[Lyrics and Translation] Nakiri Ayame – Melting

Nakiri Ayame – Melting Lyrics Translation

Nakiri Ayame – Melting Lyrics Translation

Nakiri Ayame Lyrics Translation: Nakiri Ayame – Melting Lyrics Translation

Nakiri Ayame – Melting Lyrics Translation
Nakiri Ayame – Melting Lyrics Translation
Information:

Artist: Nakiri Ayame (百鬼あやめ)
Song title: Melting
Release date: 18 March 2024
Lyricist: Sho Watanabe (渡辺翔)
Composer: Sho Watanabe (渡辺翔)
Arranger: Ginnojo Hoshi (星銀乃丈)
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Nakiri Ayame – Melting Lyrics (Romaji / Romanization / Transliteration)

Nemuru mae risou no jibun souzou shita
Kurikaeshi nita sutoorii mata tsumugun da

"Nanimonai" dakara kore de juubun datta
Nakeru nante shiawase

Tada iki wo suru dake de itai
Mawari wa sugu kachi kurabete
Mazarezu kao agezurai na
Zutto hitori de ii
Demo mitsukete kureta

Mitomerarenai kono kokoro kimi wa nade
Sono mama de ii yo tte itsumo yasashiku waratte kureta ne
Mou kinou wa kaerarenai keredo
Chotto zutsu umaku waraeru you ni natta yo
Sotto sotto kyou koe
Mae e to kitai shiyou

Fuan na hi kimi no sugata ureshikatta
Soko ni iru sore dake de sukuwarerun da

Yogoreta kono tsumasaki suteki da yo to
Mogaite kita shouko datte

Kizutsukete bakari ite gomen
Yurushite nante ienai kedo
Kirai na watashi semeru no wa mou yameyou

Hajimaretan da iron na koto iron na yume
Nagamezu ni te wo motto nobashitemo ii tte omoetan da
Mado ni utsutta sono kao wa mae yori
Chotto dake hora waratteru ki ga shita

Sore wa chiisakute totemo sasai na koto
Dakedo kokoro ga hirogari attakakute
Nanka kokochi ga ii
Sou omowasete kureta

Mitomerarenai kono kokoro kimi wa nade
Sono mama de ii yo tte
Itsumo yasashiku waratte kureta ne
Mou kinou wa kaerarenai keredo
Chotto zutsu umaku waraeru you ni natta yo
Sotto sotto kyou koe
Mae e to kitai shiyou

Nakiri Ayame – Melting Kanji Lyrics

眠る前 理想の自分想像した
繰り返し似たストーリーまた紡ぐんだ

「何もない」だからこれで充分だった
泣けるなんて 幸せ

ただ息をするだけで痛い
周りは直ぐ価値比べて
混ざれず顔上げづらいな
ずっと一人でいい
でも見つけてくれた

認められないこの心 君は撫で
そのままでいいよっていつも優しく笑ってくれたね
もう昨日は変えられないけれど
ちょっとずつ上手く笑えるようになったよ
そっとそっと今日越え
前へと期待しよう

不安な日君の姿 嬉しかった
そこにいるそれだけで救われるんだ

汚れたこのつま先 素敵だよと
もがいて来た証拠だって

傷付けてばかりいてごめん
許してなんて言えないけど
嫌いな私責めるのはもう止めよう

始まれたん だ色んな事 色んな夢
眺めずに手をもっと伸ばしてもいいって思えたんだ
窓に映ったその顔は前より
ちょっとだけほら笑ってる気がした

それは小さくてとても些細な事
だけど心が広がりあったかくて
なんか心地がいい
そう思わせてくれた

認められないこの心 君は撫で
そのままでいいよって
いつも優しく笑ってくれたね
もう昨日は変えられないけれど
ちょっとずつ上手く笑えるようになったよ
そっとそっと今日越え
前へと期待しよう

Nakiri Ayame – Melting English Translation

Before falling asleep, I imagined the ideal me,
Weaving the same story over and over again.

"There's nothing there," and that was more than enough,
Because to cry like this... it's happiness.

Just breathing alone brings this pain,
Everyone around measures up their worth.
It's hard to look up when I can't blend in,
I was fine being on my own forever...
But you found me.

This heart that can't accept itself, you gently caress it,
Saying "It's fine just as you are," always smiling so kindly.
I can't change yesterday anymore, but now
I'm learning, bit by bit, how to smile more easily.
Gently, gently, I'll get through today,
And look forward to tomorrow.

On anxious days, just seeing you there made me happy,
Just your presence alone saved me.

These stained, worn-down feet, you called them wonderful,
Proof of the struggles I've come through.

I'm sorry for all the hurt I caused,
I can't ask to be forgiven,
But I'll stop blaming the me I dislike.

So many things, so many dreams are finally beginning.
Without just watching, I feel like it's okay to reach out for them.
The face reflected in the window now seems,
Just a little, like it's starting to smile.

It's such a small, almost trivial thing,
But it makes my heart feel warm and open,
And somehow, it's a comfort.
You made me feel this way.

This heart that can't accept itself, you gently caress it,
Saying "It's fine just as you are,"
always smiling so kindly.
I can't change yesterday anymore, but now
I'm learning, bit by bit, how to smile more easily.
Gently, gently, I'll get through today,
And look forward to tomorrow.

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.