I'll be posting at least 2 translations a day while slowly fixing older posts.
Want your favorite song translated? Kofi (International) or Trakteer (Indonesia)

[Lyrics & Translation] DUSTCELL – Tomoshibi (灯火)

DUSTCELL – Tomoshibi Lyrics & English Translation
[Song Lyrics] DUSTCELL – Tomoshibi (灯火) [English Translation]
Information:

Artist: DUSTCELL
Song title: Tomoshibi (灯火)
Song title translation: Torch
Release date: 16 July 2025
Lyricist: Misumi
Composer: Misumi
Arrangers: Misumi ; Shoma Ito (伊藤翔磨) ; Sosuke Oikawa (及川創介)
Tie-in #anime: Gachiakuta (ガチアクタ)

Romaji / Romanization / Transliteration

Nougaki tareteru baai janai kara
Koshi tantan mae e susumu dake sa
Kuukyo yori mo tanoshii tenpesuto
Kizu no kazu dake netsu ga mashiteku

Shogyou mujou subete chabudai gaeshi
Warau yatsura ni tatakiotosu surudoi rai
Omoni wo sutesari miete kita
Kesenai omoi azayaka na tatuu

Kinou made no boku wa yuka ni fushita
Ningen no kara wo yaburi
Kasoku kasoku kasoku suru
Chaos Chaos Chaos Groove
Nariyamanai janku na shinzou
Tsuresatte kure

Naraku no soko nite niramu hikari
Doro darake de itamu tabi
Anata no kotoba wo omoidashite
Uchisuterareta mono ni dake yadoru tomoshibi ga aru
Namida goe yagate tsuyosa e to kawatte iku

Kuu neru warau sake wo abiru
Hito wo kaburu hito wo kaburu
Kyoukaisen wo mataide yuku
Tanoshiku yarou doro no michi wo

Nanakai koronde nana haitsukubaru
Kouen banjou nozomu keshiki wo
Kawari tsuzukeru mono tachi ni
Owari no kane wa kikoenai

Kemono no you ni natte shimau
Ningen no kara wo yaburi
Nigori nigori nigotteku
Black Black Black Sheep
Hirakippanashi no doukou de
Akuma mitai ne

Tsugihagi darake de aruite yuku
Tsumahajiki no inochi demo
Kono sekai ni fukaku kizuato wo
Tadashiku ochita mono ni dake yadoru tomoshibi ga aru
Kurushimi mo yagate tsuyosa e to kawatte iku

Takaku noboru
Fukaku ne wo haru
Sono tabi ni kaimei wo shitta
Itsuka umi ni nareta nara ii na
Ikite iku namida ukandemo

Ikite iku uragirareyou to
Ikite iku kyou shinu to shitemo
Kokoro no hi ga kieru toki made

Hiragana / Katana / Kanji

能書き垂れてる場合じゃないから
虎視眈々 前へ 進むだけさ
空虚よりも楽しいテンペスト
傷の数だけ熱が増してく

諸行無常 全て 卓袱台返し
笑う奴らに叩き落とす鋭い雷
重荷を捨て去り見えてきた
消せない想い鮮やかなタトゥー

昨日までの僕は床に臥した
人間の殻を破り
加速 加速 加速する
Chaos Chaos Chaos Groove
鳴り止まないジャンクな心臓
連れ去ってくれ

奈落の底にて睨む光
泥だらけで痛むたび
あなたの言葉を思い出して
打ち捨てられた者にだけ宿る灯火がある
涙越え やがて 強さへと変わっていく

食う 寝る 笑う 酒を浴びる
人を被る 人を被る
境界線を跨いでゆく
楽しくやろう泥の道を

七回転んで七這いつくばる
光炎万丈 望む景色を
変わり続けるものたちに
終わりの鐘は聞こえない

獣のようになってしまう
人間の殻を破り
濁り 濁り 濁ってく
Black Black Black Sheep
開きっぱなしの瞳孔で
悪魔みたいね

継ぎ接ぎだらけで歩いてゆく
爪弾きの命でも
この世界に深く傷跡を
正しく落ちた者にだけ宿る灯火がある
苦しみも やがて 強さへと変わっていく

高く昇る
深く根を張る
その度に晦冥を知った
いつか海になれたならいいな
生きていく 涙浮かんでも

生きていく 裏切られようと
生きていく 今日死ぬとしても
心の火が消える時まで

English Translation

This isn't the time for lofty words
With unwavering gaze, just move forward
Tempest bursts joyful, more thrilling than emptiness
Each scar only deepens the fire within

All things are impermanent, everything gets flipped over
Sharp lightning knocks down mockers who laugh
Shedding burdens, I glimpsed clearly
Feelings that won't fade, bold tattoos on the heart

Yesterday's me lay on the floor
Shattering this human shell
Accelerate, accelerate, accelerate
Chaos Chaos Chaos Groove
My junk heart beats on relentlessly
Take me away

A glaring light glares from the abyss
Muddy and aching, each time
I remember your words
The torch that lives only in abandoned souls
Beyond the tears, it will become strength

Eat, sleep, laugh, bathe in drink
Hiding behind masks, hiding behind masks
Crossing boundaries
Let's celebrate this muddy road

Falling seven times, crawling seven more
Blazing light, the scenery I aim for
In a world that keeps changing
No bell heralds the end

Turning beast-like
Breaking this human shell
Stained, stained, blurring
Black Black Black Sheep
With dilated pupils
Feeling devilish

Stitching steps forward
Even a life cast aside
Leaves the deepest scars on this world
The torch that stays only with the truly fallen
Suffering, too, will turn to strength

Rise high
Take root deep
Each time, discovering darkness anew
If ever I could become the sea
I'd live, even with tears in my eyes

Live on, even if betrayed
Live on, even if dying today
Until the fire in the heart fades


Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment