[Testo e Traduzione] ReoNa – Ougon no Kagayaki

Testo Traduzione ReoNa – Ougon no Kagayaki

Testo Traduzione ReoNa – Ougon no Kagayaki

Testo Traduzione artiss: Testo Traduzione ReoNa – Ougon no Kagayaki

Testo Traduzione ReoNa – Ougon no Kagayaki
Testo Traduzione ReoNa – Ougon no Kagayaki
Informazione:

Artista: ReoNa
Titolo della canzone: Ougon no Kagayaki (黄金の輝き)
Traduzione del titolo della canzone: Lo splendore dorato
Data di uscita: 18 dicembre 2019
Paroliere/era: Keita Haga (芳賀敬太)
Compositore/trice: Keita Haga (芳賀敬太)
Arrangiatori/trici: Kegani (毛蟹) ; Hideyuki Fukazawa (深澤秀行)
Request testo o traduzione: Request
Se vuoi sostenermi: Supporters

Testo della canzone di ReoNa – Ougon no Kagayaki (Romaji / Romanizzazione / Traslitterazione)

Mune no oku fukaku hisomu kono kizu wa iyasareru koto wa nai
Dakara bokutachi wa kono mi sutesatte tsuyoku narou to chikatta

Daremo ga negai inochi butsukeau
Mayoi wa iranai tatakau to kimeta kara

Furikazasu ougon no kagayaki tozasareta yoru wo hiraku yaiba
Kotae nado nai to shitte ite mo risou no hate wo motome tsudzukeru

Ano hi miageta hoshi wa ima mo yakitsuite kieru koto wa nai yo
Tatta hitotsu no tashikana mono hajimari no jibun oikakete iku

Iroaseta keshiki bokutachi wa soko de hohoemu koto mo wasurete
Inori no kazu dake kanashimi ga aru to sasayaku koe wo kiita

Dareka no negai mamorinuku tabi ni
Chiri iku mono no nakigara ga michi wo nasu

Tokihanatsu ougon no kagayaki owaranai yoru wo kudaku yaiba
Kotae nado nai to shitteru kara risou no kage wo seoi tsudzukeru

Ano hi miageta hoshi wa ima mo yakitsuite kieru koto wa nai yo
Tatta hitotsu no tashikana mono hajimari no jibun oikakete iku

Unmei no kaze no naka te wo toriatte

Furikazasu ougon no kagayaki tozasareta yoru wo hiraku yaiba
Kotae nado nai to shitte ite mo risou no hate wo motome tsudzukeru

Ano hi miageta hoshi wa ima mo yakitsuite kieru koto wa nai yo
Tatta hitotsu no tashikana mono hajimari no jibun oikakete iku

Testo di Kanji di ReoNa – Ougon no Kagayaki

胸の奥深く潜むこの傷は 癒されることはない
だから僕達はこの身捨て去って 強くなろうと誓った

誰もが願い 魂(いのち)ぶつけ合う
迷いはいらない 戦うと決めたから

振りかざす黄金の輝き 閉ざされた夜を拓く刃
答えなど無いと知っていても 理想の果てを求め続ける

あの日見上げた星は今も 焼き付いて消えることはないよ
たったひとつの確かなもの 始まりの自分追いかけて行く

色腿せた景色 僕たちはそこで微笑むことも忘れて
祈りの数だけ悲しみがあると 囁く声を聞いた

誰かの願い 守り抜く度に
散り往く者の 亡骸が道を成す

解き放つ黄金の輝き 終わらない夜を砕く刃
答えなど無いと知ってるから 理想の影を背負い続ける

あの日見上げた星は今も 焼き付いて消えることはないよ
たったひとつの確かなもの 始まりの自分追いかけて行く

運命の風の中 手を取り合って

振りかざす黄金の輝き 閉ざされた夜を拓く刃
答えなど無いと知っていても 理想の果てを求め続ける

あの日見上げた星は今も 焼き付いて消えることはないよ
たったひとつの確かなもの 始まりの自分追いかけて行く

ReoNa – Ougon no Kagayaki Traduzione in italiano

Nel profondo del mio cuore si nasconde questa ferita, che non potrà mai guarire
Ecco perché abbiamo deciso di abbandonare questi corpi e giurare di diventare forti

Ogni persona fa un desiderio, le anime si scontrano
Non c'è bisogno di esitare, abbiamo deciso di combattere

Sventola lo splendore dorato, la spada che apre la notte chiusa
Anche se sappiamo che non c'è risposta, continuiamo a cercare la fine dell'ideale

Quelle stelle che abbiamo guardato quel giorno sono ancora lì, non si bruceranno mai
C'è solo una cosa certa, inseguiremo noi stessi appena iniziati

Il paesaggio dal colore spento, a volte ci dimentichiamo di sorridere lì
Il numero delle preghiere porta con sé la tristezza, ho sentito una voce sussurrare

Ogni volta che proteggiamo il desiderio di qualcuno
Le spoglie degli smarriti diventano la strada

Libera lo splendore dorato, la spada che spezza la notte senza fine
Perché sappiamo che non c'è risposta, continuiamo a portare l'ombra dell'ideale

Quelle stelle che abbiamo guardato quel giorno sono ancora lì, non si bruceranno mai
C'è solo una cosa certa, inseguiremo noi stessi appena iniziati

Nel vento del destino, prendiamoci per mano

Sventola lo splendore dorato, la spada che apre la notte chiusa
Anche se sappiamo che non c'è risposta, continuiamo a cercare la fine dell'ideale

Quelle stelle che abbiamo guardato quel giorno sono ancora lì, non si bruceranno mai
C'è solo una cosa certa, inseguiremo noi stessi appena iniziati

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.