Information:
Artist: | ReoNa |
---|---|
Song title: | Ame ni Utaeba (雨に唄えば) |
Song title translation: | Singing in the Rain |
Release date: | 22 July 2020 |
Lyricist: | Kei Hayashi (LIVE LAB.) (ハヤシケイ(LIVE LAB.) |
Composer: | Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.)) |
Arranger: | Kegani (毛蟹) |
Request lyrics or translation: | Request |
If you want to support me: | Supporters |
Romaji / Romanization / Transliteration
Zutto nureta sora
Doko ni mo ikenai mama
Sotto kasa wo sasu
Kimi wa tonari ni mou inai
Itsuka jikan ga subete
Arainagashiteku nara
Sekai wa nante yasashikute
Kanashiin darou
Wasurenai wasurenai
Kimi ni dou tsutaeyou
"Arigatou" "Sayounara"
Donna kotoba mo chigau
Yohou mo yosou mo
Ate ni naranai mama
Sore demo itsu shika sore demo
Ame wa agatte iku
Sotto kasaneta te
Kabe mitai hifu to hifu
Kitto wakariaenai
Dakara bokura wa wakachiau
Hitori kiri ja wakaranai
Jibun no katachi de sae
Furete kizutsukete
Sukoshi zutsu kizuite iku
Karada de kokoro de
Koe de moumaku de
Sore demo tarinai
Subete aishiteta
Kienai kizuato
Kimi ga kureta mono
Ima demo sukoshi dake uzuku yo
Tori ga habataku you ni
Sakana ga oyogu you ni
Boku ni kimi ga ita
Kimi ni boku ga ita
Ochita tori wa
Oboreta sakana wa
Aruku shika nai yo ne hitori demo
Wasurenai wasurenai
Koko ni inai kimi e
Todokanai wakatteru
Sore demo todoketai
Sobofuru shigureru
Sora no mukou made
Utau yo todoku you ni utau yo
Wasurenai wasurenai
Kimi ni dou tsutaeyou
"Arigatou" "Sayounara"
Donna kotoba mo chigau
Yohou mo yosou mo
Ate ni naranai mama
Sore demo itsu shika sore demo
Ame wa agatte iku
Hiragana / Katana / Kanji
ずっと濡れた空
どこにも行けないまま
そっと傘を差す
君は隣にもういない
いつか時間がすべて
洗い流してくなら
世界はなんて優しくて
悲しいんだろう
忘れない 忘れない
君にどう伝えよう
「ありがとう」「さようなら」
どんな言葉も違う
予報も 予想も
あてにならないまま
それでも いつしか それでも
雨は上がっていく
そっと重ねた手
壁みたい 皮膚と皮膚
きっと分かり合えない
だから僕らは分かち合う
一人きりじゃわからない
自分の形でさえ
触れて 傷つけて
少しずつ気づいていく
体で 心で
声で 網膜で
それでも足りない
すべて愛してた
消えない傷跡
君がくれたもの
今でも少しだけ疼くよ
鳥が羽ばたくように
魚が泳ぐように
僕に君がいた
君に僕がいた
落ちた鳥は
溺れた魚は
歩くしかないよね ひとりでも
忘れない 忘れない
ここにいない君へ
届かない 分かってる
それでも届けたい
そぼ降る 時雨れる
空の向こうまで
唄うよ 届くように 唄うよ
忘れない 忘れない
君にどう伝えよう
「ありがとう」「さようなら」
どんな言葉も違う
予報も 予想も
あてにならないまま
それでも いつしか それでも
雨は上がっていく
English Translation
The sky has stayed wet forever,
With nowhere to go
Gently, an umbrella opens—
But you're no longer here beside me
If time someday
Can wash everything away,
How gentle,
How heartbreaking the world must be
I won't forget, I can't forget—
How can I tell you?
"Thank you," "Goodbye"
No words feel quite right
Forecasts and predictions
Are never to be trusted,
And yet, someday, somehow,
Even the rain will cease
Hands gently intertwined,
A wall of skin meeting skin
Surely, we'll never fully understand,
So we share instead what we can
Alone, it's impossible to know,
Even the shape of oneself
Touching, hurting,
Bit by bit, we come to realize
Through the body, the heart,
Through voices, through sight,
And still, it's never enough
I loved every piece of it—
The scars that won't fade,
The ones you gave me
Even now, they ache, just a little
Like a bird taking flight,
Like a fish gliding through water,
I had you,
And you had me
A fallen bird,
A drowning fish—
They have no choice but to walk, even alone.
I won't forget, I can't forget—
To the you who's no longer here
I know it won't reach you,
And yet, I want it to
Through the drizzle, through the rain
To the other side of the sky
I'll sing—so it reaches you, I'll sing
I won't forget, I can't forget—
How can I tell you?
"Thank you," "Goodbye"
No words feel quite right
Forecasts and predictions
Are never to be trusted,
And yet, someday, somehow,
Even the rain will cease