Information:
Artist: | Hoshimachi Suisei (星街すいせい) |
---|---|
Song title: | Tenkyuu, Suisei wa Yoru wo Mataide (てんきゅうすいせいはよるをまたいで) |
Alternate song title: | Her Trail on the Celestial Sphere |
Song title translation: | Celestial Comet Crossing the Night |
Release date: | 9 July 2021 |
Lyricist: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
Composer: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
Romaji / Romanization / Transliteration
Akari ga hitotsu tomotta tomotta
Ten wo irodotta byou ga kirei da
Boku no haita shiroi iki no you ni,
Keshite shimaetara na
Oshikoroshite fukaku shizunda
Nakigoe sae, kikoeteiru kara
Kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo,
Boku no aoiro de nuritsubushite
Zenbu namida ni natte
Hoshi no umi wo nagarete itta
Hateshi nai yami no naka ni
Sotto ao wo soetara hora
Suisei ga boku no zujou wo tonda
Daremo inai yoru no sora wo someta
Fukaku neshizumatta machi no naka e
Furisosogu no wa dare no kanashimi darou?
Hoshi wa mata ko wo egaite tonda
Moya no kakatta shikou wo harashite
"Itsuka mata aeru" nante ienakatta
Hoshi ga futta ato no machi, boku wa mada
Kuroku sunda garandou no sora wo
Houkiboshi ga irodoru you ni
Kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo,
Boku no aoiro de nuritsubushite
Kimi no namida wo sotto,
Hoshi no umi ni nagashikomun da
O wo hiita sono hikari ga,
Dareka wo mata sukuu kara
Suisei ga boku wo erabu no nara
Kono sora wo zenbu kimi ni ageru
Ienakatta kotoba no wo wo hiite
Furisosogu no wa dare no kanashimi darou?
Hoshi wa mata ko wo egaite tonda
Machi no shisen wo ubaisaru you ni
Kimi to mata aeru nara boku wa, sou da
Hoshi no namae wo hitotsu uketomeyou
Kanashimi ga afuresou ni naru koto
Tenkyuu de hanarebanare demo
Bokura wa tsunagatteiru kara
Suisei ga boku no zujou wo tonda
Daremo inai yoru no sora wo someta
Fukaku neshizumatta machi no naka e
Furisosogu no wa dare no kanashimi darou?
Hoshi wa mata ko wo egaite tonda
Moya no kakatta shikou wo harashite
"Itsuka mata aeru" nante ienakatta
Hoshi ga futta ato no machi, boku wa mou zutto
Kimi no yukue wo sagashiteta
Hiragana / Katana / Kanji
灯りがひとつ灯った 灯った
天を彩った鋲が綺麗だ
僕の吐いた白い息のように、
消してしまえたらな
押し殺して深く沈んだ
泣き声さえ、聞こえているから
君を刺した不安も苦痛も、
僕の青色で 塗り潰して
全部涙になって
星の海を流れていった
果てしない闇の中に
そっと青を添えたら ほら
彗星が僕の頭上を飛んだ
誰もいない夜の空を染めた
深く寝静まった街の中へ
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
星はまた弧を描いて飛んだ
もやのかかった思考を晴らして
「いつかまた会える」なんて言えなかった
星が降ったあとの街、僕はまだ
黒く澄んだがらんどうの空を
箒星が彩るように
君を刺した不安も苦痛も、
僕の青色で 塗りつぶして
君の涙をそっと、
星の海に流しこむんだ
尾を引いたその光が、
誰かをまた救うから
彗星が僕を選ぶのなら
この空を全部君にあげる
言えなかった言葉の尾を引いて
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
星はまた弧を描いて飛んだ
街の視線を奪い去るように
君とまた会えるなら僕は、そうだ
星の名前をひとつ受け止めよう
悲しみがあふれそうになること
天球で離ればなれでも
僕らは繋がっているから
彗星が僕の頭上を飛んだ
誰もいない夜の空を染めた
深く寝静まった街の中へ
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
星はまた弧を描いて飛んだ
もやのかかった思考を晴らして
「いつかまた会える」なんて言えなかった
星が降った後の街、僕はもうずっと
君の行方を 探してた
English Translation
A single light has been lit, it has been lit
The rivets adorning the sky are beautiful
Like the white breath I exhaled
If only I could erase it all away
Silenced and sinking deep
Even the cries can still be heard
The unease and pain that pierced you
I will paint them over with my blue
Everything turned into tears
And drifted across the sea of stars
Within the endless darkness
If I gently add a shade of blue, look
A comet flew above my head
It stained the empty night sky where no one was
Into the heart of the deeply sleeping city
Whose sorrow is it that rains down?
The stars again drew an arc and soared
Clearing away my thoughts shrouded in mist
I could not say words like "We will meet again someday"
After the stars fell upon the city, I am still
The black hollow sky, clear yet vast
Is colored as though brushed by a comet’s tail
The unease and pain that pierced you
I will paint them over with my blue
Your tears, gently
I will pour into the sea of stars
For that trailing light
Will save someone once again
If the comet chooses me
Then I will give you this entire sky
With the trailing tail of words I could never say
Whose sorrow is it that rains down?
The stars again drew an arc and soared
As if to steal away the city’s gaze
If I could see you again, then yes
I would accept the name of a star
When sorrow overflows to the point of breaking
Even if we are parted across the celestial sphere
We are still connected
A comet flew above my head
It stained the empty night sky where no one was
Into the heart of the deeply sleeping city
Whose sorrow is it that rains down?
The stars again drew an arc and soared
Clearing away my thoughts shrouded in mist
I could not say words like "We will meet again someday"
After the stars fell upon the city, I have all this time
Been searching for where you had gone