[Lyrics & Translation] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Kakero (かけろ) [Run]

Hoshimachi Suisei – Kakero Lyrics & English Translation
[Song Lyrics] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Kakero (かけろ) / Run [English Translation]
Information:

Artist: Hoshimachi Suisei (星街すいせい)
Song title: Kakero (かけろ)
Alternate song title: Run
Song title translation: Run
Release date: 9 July 2021
Lyricist: mikitoP (みきとP)
Composer: mikitoP (みきとP)

Romaji / Romanization / Transliteration

Honne mo tatemae mo
Kakehiki jouzu na otona wa dame da ne
Sonna kotoba shinyou dekinai

Benri de kaiteki de
Shinka shi tsuzukeru tekunorojii
Tsutaete hitohada no nukumori

Nee kono mama zutto
Furiyamanai ame no sekai de
Mou kanashikunai hito wa nareru ikimono dakara
Sou hakushi ni natta seishun no nan peeji me datta kke
Ima kimi ni aitai to namida komiageru

Fundari kettari
Chuui sanman jinsei no tenki da
Atarashii jidai wo norikonashite ikun da
Toumei de senmei de
Sakebigoe ageru mainoriteii
Kenage ni shippai shite wa manandeku

Mou kono mama zutto
Furiyamanai ame no sekai de
Ai suru shika nai sore shika nai kiyou janai kara
Sou hakushi ni natta seishun no nan peeji me datta kke
Wasuremono omoidasenai mama wasuresou
Kono mama ja...

Kaze no katachi mienai
Mienai yo, anata ga
Anata datte onnaji
Jitto nante shiterarenai
Ugokidasu yo kono mi kakete kobosanai yo
Naitatte shou ga nai sa

Nee kono mama zutto
Furiyamanai ame no sekai de
Mou kanashikunai hito wa nareru ikimono dakara
Sou hakushi ni natta seishun no nan peeji me datta kke
Ima kimi ni aitai to namida koraete

Sayonara da sayonara nan da tte mitometakunai kedo
Ameagari no kono sekai ga mabushii kara
Mou kaeranai furikaeranai omoide to tomo ni
Atarashii kaze ni aorare soshite mata kimi ni aitai to negai
Kakete yuku

Hiragana / Katana / Kanji

本音も建前も
駆け引き上手な大人は 駄目だね.
そんな言葉 信用できない

便利で快適で
進化し続けるテクノロジー
伝えて 人肌のぬくもり

ねえこのままずっと
降り止まない 雨の世界だ
もう悲しくない 人は慣れる生き物だから
そう白紙になった 青春の何ページ目だったけ
今、君に会いたいと 涙こみあげる

踏んだり蹴ったり
注意散漫 人生の転機だ
新しい時代を乗りこなしていくんだ
透明で 不鮮明で
叫び声あげるマイノリティ
健気に 失敗しては学んでく

もうこのままずっと
降り止まない 雨の世界だ
愛するしかない それしかない 器用じゃないから
そう白紙になった 青春の何ページ目だったっけ
忘れ物 思い出せないまま 忘れそう
このままじゃ…

風の形 見えない
見えないよ あなたが
あなただって同じ
じっとなんてしてられない
動き出すよ この身かけて 零さないよ
泣いたってしょうがないさ

ねえこのままずっと
降り止まない 雨の世界だ
もう悲しくない 人は慣れる生き物だから
そう白紙になった 青春の何ページ目だったっけ
今、君に会いたいと涙 こらえて

さよならだ さよならなんだって認めたくないけど
雨上がりの この世界が眩しいから
もう帰らない 振り返らない 思い出と共に
新しい風に煽られ そしてまた君に会いたいと願い
駆けてゆく

English Translation

True feelings and façades
Adults so skilled in bargaining are hopeless
I cannot trust such words

Convenient, comfortable
Ever-evolving technology
Yet yearning for the warmth of human touch

Hey, if things go on like this forever
A world where the rain never stops
It no longer hurts because humans are creatures who adapt
Which page was it again, the one where our youth was erased
Now tears well up as I whisper I want to see you

Beaten down, kicked around
Distracted, life at a turning point
We will ride through this brand new era
Transparent, uncertain
The minority raises its trembling voice
Bravely failing and learning each time

If things stay this way forever
A world where the rain never stops
There is nothing left but to love, that is all we have because we are not made to be clever
Which page was it again, the one where our youth was erased
That forgotten thing lingers fading before I even recall it
If it stays like this...

The shape of the wind unseen
I cannot see it and neither can you
You are just like me
There is no way we can remain still
I will move forward staking my whole self on it, holding back the tears
Crying will not change a thing

Hey, if things go on like this forever
A world where the rain never stops
It no longer hurts because humans are creatures who adapt
Which page was it again, the one where our youth was erased
Now I hold back the tears as I whisper I want to see you

I do not want to accept it, that this is truly goodbye
But the world after the rain is dazzlingly bright
No turning back, no looking back, I will carry these memories with me
Swept by the new winds, I keep running wishing once more
To meet you again

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment