[Lirik & Terjemahan] Sachiko Kobayashi (小林幸子) – Bokutachi no Hibi (僕たちの日々) [Days of Us]

Sachiko Kobayashi – Bokutachi no Hibi Lirik & Terjemahan Indonesia
[Lirik Lagu] Sachiko Kobayashi (小林幸子) – Bokutachi no Hibi (僕たちの日々) / Days of Us [Terjemahan Bahasa Indonesia]
Informasi:

Artis: Sachiko Kobayashi (小林幸子)
Judul lagu: Bokutachi no Hibi (僕たちの日々)
Judul lagu alternatif: Days of Us
Terjemahan judul lagu: Hari-hari kita
Tanggal rilis: 27 Juni 2025
Lirikus: Kanata Okajima ; youth case
Komponis: Kanata Okajima ; youth case
Aranjer: Tomi Yo (トオミヨウ)
Terikat dengan #anime #movie: Miss Kobayashi's Dragon Maid: A lonely dragon wants to be loved / Kobayashi-san Chi no Maid Dragon: Samishigariya no Ryuu (小林さんちのメイドラゴン さみしがりやの竜)

Romaji / Romanisasi / Transliterasi

Toumei de nanigenai hibi to
Me no mae no egao sae mo
Itsu no hi ka kiete shimau no ka na
Boku wa kyou mo mimamotteru yo

Kotae nado mitsukaru koto mo nai kedo
Soba ni iru nara sore de juubun da

Aishiteiru yo
Bukiyou na bokura da keredo
Tsuyoku nareru ki ga shita
Shinjiteiru yo
Tatoe kono te hanaretetemo tsunagatteru yo

Meguria tte kawatte
Nakiwarai kurikaeshite
Tsumari sonna hibi ga kiseki

Hitoiki de kakenukeru asa to
Monouge ni sugiru yoru mo
Sarasara to nagarete yuku kara
Boku wa kyou mo dakishimeru yo

Wakariaetesou de surechigattari
Modokashii kedo ima mo aitain da

Aishiteiru yo
Yawarakaku somatte iku sora ni
Negai wo hitotsu kaketa
Aruite yuku yo
Michi wa nagaku hateshinai kedo tsunagatteku yo

Atarimae wa nai tte
Kizuite wa mata wasurete
Tsumari sonna hibi ga kiseki

Aishiteiru yo
Bukiyou na bokura da keredo
Tsuyoku nareru ki ga shita
Shinjiteiru yo
Tatoe kono te hanaretetemo tsunagatteru yo

Meguria tte kawatte
Nakiwarai kurikaeshite
Tsumari sonna hibi ga masa ni
Kiseki kiseki dakara

Hiragana / Katana / Kanji

透明で 何気ない日々と
目の前の 笑顔さえも
いつの日か 消えてしまうのかな
僕は今日も 見守ってるよ

答えなど見つかることも無いけど
そばにいるなら それで充分だ

あいしているよ
不器用な僕らだけれど
強くなれる気がした
信じているよ
例えこの手 離れてても 繋がってるよ

巡り合って 変わって
泣き笑い 繰り返して
つまりそんな日々が きせき

一息で 駆け抜ける朝と
物憂げに 過ぎる夜も
さらさらと 流れて行くから
僕は今日も 抱きしめるよ

分かり合えてそうで すれ違ったり
もどかしいけど 今も会いたいんだ

あいしているよ
柔らかく染まっていく空に
願いをひとつかけた
歩いて行くよ
道は長く 果てしないけど 繋がってくよ

当たり前は 無いって
気づいては また忘れて
つまりそんな日々が きせき

あいしているよ
不器用な僕らだけれど
強くなれる気がした
信じているよ
例えこの手 離れてても 繋がってるよ

巡り合って 変わって
泣き笑い 繰り返して
つまりそんな日々が まさに
きせき きせきだから

Terjemahan Bahasa Indonesia

Hari-hari yang transparan dan tampak biasa
Bahkan senyuman yang ada di depan mata
Apakah suatu saat akan lenyap begitu saja?
Hari ini pun, aku tetap menjagamu dari jauh

Mungkin takkan pernah ada jawaban
Tapi selama kamu di sini, itu sudah cukup

Aku mencintaimu
Meski kita sama-sama canggung
Aku merasa bisa menjadi lebih kuat
Aku percaya
Meskipun tangan ini terlepas, kita tetap terhubung

Kita bertemu, lalu berubah
Menangis dan tertawa yang berulang-ulang
Dan hari-hari seperti itulah, adalah sebuah keajaiban

Pagi yang dilewati dalam satu helaan napas
Malam yang berlalu dalam kesunyian pilu
Semua itu mengalir perlahan
Hari ini pun, akan kupeluk semuanya

Terkadang merasa saling mengerti, tapi tetap berselisih
Rasanya menyebalkan, tapi aku tetap ingin bertemu

Aku mencintaimu
Langit yang perlahan berubah warna
Kutitipkan satu harapan di sana
Aku akan terus melangkah
Meski jalan ini panjang dan tak berujung, kita tetap terhubung

Menyadari bahwa tidak ada yang benar-benar pasti
Lalu lupa lagi setelahnya
Dan hari-hari seperti itulah, adalah sebuah keajaiban

Aku mencintaimu
Meski kita sama-sama canggung
Aku merasa bisa menjadi lebih kuat
Aku percaya
Meskipun tangan ini terlepas, kita tetap terhubung

Kita bertemu, lalu berubah
Menangis dan tertawa, berulang-ulang
Dan hari-hari seperti itulah, benar-benar
Keajaiban, sungguh sebuah keajaiban

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment