[Testo & Traduzione] TRUE – Sincerely

TRUE – Sincerely Testo & Traduzione in italiano
TRUE – Sincerely Testo Traduzione
Informazione:

Artista: TRUE
Titolo della canzone: Sincerely
Traduzione del titolo della canzone: Sinceramente
Data di uscita: 31 gennaio 2018
Paroliera: Miho Karasawa (唐沢美帆)
Compositore: Shota Horie (堀江晶太)
Arrangiatore: Evan Call
Legata ad #anime: Violet Evergarden (ヴァイオレット・エヴァーガーデン)

Romaji / Romanizzazione / Traslitterazione

Shiranai kotoba wo oboete yuku tabi
Omokage no naka te wo nobasu no

Dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo
Aru no kamo shirenai

Sayonara wa nigakute
Aishiteru wa tooi nioi ga shita
Tatoe you no nai kono omoi wa
Totemo kowakute dakedo totemo itooshikute

Watashi nande naiteirun darou
Kokoro ni nante kotaetara ii?
Kotoba wa itsu demo kataru demo nakute
Soko ni aru bakari tsunoru bakari
Watashi wa anata ni aitaku naru

Kirei na kotoba wo oboete iku tabi
Jibun no koto ga iya ni narisou

Dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo
Aru no kamo shirenai

Kanashimi wa tsumetaku
Arigatou wa nukumori ni irozuku
Katachi no nai mono fureru tabi ni
Anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no

Kakikakete wa yameta
Atesaki no nai tegami wa
Kaze ni yureru
Todoketai hito no machi made
Hajimari no owari wo tsutaeru tame ni

Ikiru koto yamenai koto
Anata ni kyou wo hokoreru you ni

Watashi nande naiteirun darou
Kokoro ni nante kotaetara ii?
Kotoba wa itsu demo kataru demo nakute
Soko ni aru bakari tsunoru bakari
Watashi wa anata ni aitakunaru yo

Hiragana / Katana / Kanji

知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの

だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない

さよならは 苦くて
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて

わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなる

きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう

だけど背を向けちゃ いけない言葉も
あるのかもしれない

かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
あなたの声が 胸のおくで 響いているの

書きかけてはやめた
あて先のない手紙は
風に揺れる
届けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために

生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように

わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなるよ

Traduzione in italiano

Ogni volta che imparo una parola nuova
Allungo la mano verso la tua immagine

Ma forse ci sono parole
Che da sola non riuscirò mai a capire

Gli addii sanno di amaro
E «io ti amo» aveva un profumo lontano
Questo sentimento senza nome
Fa paura, ma è così prezioso

Perché sto piangendo?, mi chiedo
Che risposta posso dare al mio cuore?
Le parole non parlano mai davvero
Rimangono lì, si accumulano soltanto
E io... io voglio solo rivederti

Ogni volta che imparo una parola bella
Finisco per odiare un po' me stessa

Ma forse ci sono parole
Che non devo voltare le spalle

La tristezza è gelida
E «grazie» si tinge di calore
Ogni volta che tocco qualcosa di senza forma
La tua voce risuona nel profondo del mio cuore

Ho iniziato a scrivere
Una lettera senza un destinatario
Mossa dal vento
Verso la città in cui vivi
Per raccontarti la fine di un inizio

Vivere, e non fermarsi mai
Per poterti mostrare con orgoglio questo giorno

Perché sto piangendo?, mi chiedo
Che risposta posso dare al mio cuore?
Le parole non parlano mai davvero
Rimangono lì, si accumulano soltanto
E io... io voglio solo rivederti

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.