[Lirik & Terjemahan] Sayuri (さユり) – Hana no Tou (花の塔) [Tower of Flower]

Sayuri – Hana no Tou Lirik & Terjemahan Bahasa Indonesia
Sayuri – Hana no Tou Lirik Terjemahan
Informasi:

Artis: Sayuri (さユり)
Judul lagu: Hana no Tou (花の塔)
Judul lagu alternatif: Tower of Flower
Terjemahan judul lagu: Menara Bunga
Tanggal rilis: 3 Juli 2022
Lirikus: Sayuri (さユり)
Komponis: Sayuri (さユり)
Aranjer: Ryo "Lefty" Miyata (宮田"レフティー"リョウ)
Terikat dengan #anime: Lycoris Recoil (リコリス・リコイル)

Romaji / Romanisasi / Transliterasi

Kimi ga motte kita manga
Kureta shiranai namae no ohana
Kyou wa mada konai ka na?
Hajimete no kanjou shitte shimatta

Mado ni kazatta kaiga wo nazotte hitori de uchuu wo tabi shite
Sore dake de ii hazu datta no ni

Kimi no te wo nigitte shimattara
Kodoku wo shiranai kono machi ni wa
Mou nidoto kaette kuru koto wa dekinai no deshou
Kimi ga te wo sashinobeta hikari de kage ga umareru
Utatte kikasete kono hanashi no tsuzuki
Tsurete itte mita koto nai hoshi made

Dare no te mo koe mo todokanai
Takaku sobietatta tou no ue e
Tobasu fuusenkazura
Boku wa kimi ni waratte hoshiin da

Mitasarenai ana wa dasei no kaiwa ya sumashita poozu de
Kore made wa umete kita kedo

Taikutsu na hibi wo kechirashite
Kimi to futari de kono machijuu wo oyogetara
Sore wa dore dake suteki na koto deshou?
Dashita koto nai hodo ookina koe de yatto kimi ni tsutawaru
Ibitsu na kurai ga sa kitto choudo ii ne
Sekai no haji to haji wo musun de

Mado ni kazatta kaiga wo nazotte hitori de uchuu wo tabi shite
Sore dake demo fujiyuu nai kedo
Boku wa erande mitai no
Takanaru kokoro nazo darake no sora wo
Anzen na ruupu wo ima, kakikaete!

Kimi no te wo nigitte shimattara
Kodoku wo shiranai kono machi ni wa mou nidoto
Kaette kuru koto wa dekinai no deshou
Ikura demo mayoi nagara hikari mo kage mo mi ni yukou
Utatte kikasete kono hanashi no tsuzuki
Tsurete itte mita koto nai hoshi made
Sekai no haji to haji wo musun de

Hiragana / Katana / Kanji

君が持ってきた漫画
くれた知らない名前のお花
今日はまだ来ないかな?
初めての感情知ってしまった

窓に飾った絵画をなぞってひとりで宇宙を旅して
それだけでいいはずだったのに

君の手を握ってしまったら
孤独を知らないこの街には
もう二度と帰ってくることはできないのでしょう
君が手を差し伸べた 光で影が生まれる
歌って聞かせて この話の続き
連れて行って見たことない星まで

誰の手も声も届かない
高く聳え立った塔の上へ
飛ばすフウセンカズラ
僕は君に笑って欲しいんだ

満たされない穴は惰性の会話や澄ましたポーズで
これまでは埋めてきたけど

退屈な日々を蹴散らして
君と二人でこの街中を泳げたら
それはどれだけ素敵なことでしょう?
出したことないほど大きな声でやっと君に伝わる
歪なくらいがさ きっとちょうどいいね
世界の端と端を結んで

窓に飾った絵画をなぞってひとりで宇宙を旅して
それだけでも不自由ないけど
僕は選んでみたいの
高鳴る心 謎だらけの空を
安全なループを今、書き換えて!

君の手を握ってしまったら
孤独を知らないこの街にはもう二度と
帰ってくることはできないのでしょう
いくらでも迷いながら光も影も見に行こう
歌って聞かせてこの話の続き
連れて行って見たことない星まで
世界の端と端を結んで

Terjemahan Bahasa Indonesia

Komik yang kamu bawa
Dan bunga dengan nama yang belum pernah kudengar
Kira-kira hari ini kamu datang, nggak ya?
Aku baru merasakan perasaan ini untuk pertama kalinya

Menelusuri lukisan di jendela, aku menjelajah galaksi sendirian
Sebenarnya itu saja sudah cukup bagiku

Namun saat aku menggenggam tanganmu
Di kota yang tak mengenal kesepian ini
Mungkin aku tak akan bisa kembali lagi, ya?
Kau ulurkan tangan—cahaya pun menciptakan bayangan
Nyanyikan kelanjutan kisah ini
Bawa aku ke bintang yang belum pernah kulihat

Ke tempat yang tak bisa dijangkau suara atau tangan
Ke puncak menara yang menjulang tinggi
Menerbangkan balon berisi benalu
Aku hanya ingin kamu tersenyum

Kekosongan dalam diriku, selama ini kututupi dengan obrolan basa-basi dan sikap pura-pura
Begitulah aku bertahan hingga saat ini

Kalau kita bisa menendang hari-hari membosankan ini
Dan berenang bersama menyusuri kota ini
Bukankah itu akan sangat indah?
Dengan suara paling lantang yang pernah kumiliki, akhirnya aku sampaikan padamu
Sedikit bengkok mungkin justru pas
Mari hubungkan ujung dunia dengan ujung lainnya

Menelusuri lukisan di jendela, aku menjelajah galaksi sendirian
Itu saja pun sudah cukup, namun...
Aku ingin memilih sendiri
Dengan jantung berdebar dan langit penuh misteri
Akan kuubah siklus aman ini sekarang juga!

Saat aku menggenggam tanganmu
Aku tak akan bisa kembali ke kota yang tak mengenal kesepian ini
Walaupun aku tersesat, ayo terus melangkah
Mari kita lihat cahaya dan bayangan bersama
Nyanyikan kelanjutan kisah ini
Bawa aku ke bintang yang belum pernah kulihat
Mari hubungkan ujung dunia dengan ujung lainnya


Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.