Information:
Artist: | myGO!!!!! |
---|---|
Song title: | Kohairou (孤壊牢) |
Alternate song title: | KOKORO |
Song title translation: | Solitary Broken Prison |
Alternate song title translation: | Heart |
Release date: | 2 November 2024 |
Lyricist: | Masaki Fujiwara (SUPA LOVE) (藤原優樹(SUPA LOVE)) |
Composer: | Ryuhei Kinoshita (SUPA LOVE) (木下龍平(SUPA LOVE)) |
Arranger: | Ryuhei Kinoshita (SUPA LOVE) (木下龍平(SUPA LOVE)) |
Romaji / Romanization / Transliteration
Maru de chigau ikimono nano ni
Naze ka bokura hitokukuri de
Katarareru tabi ni munashii (wabishii)
Uwabe dake wo tobashi yomi shite
Hakari shireru sonna mono ga
Boku da to iu nara
Kotowaranakute ii yo kotowarou to suru na
(oitsukanai) shuufuku ga maniawanai
Kokoro kokoro
Kowarenai kienai mono wa doko ni mo nai (kotae wo)
Dare mo oshiete kurenai nagedasareteita bokura
Asu mo nai egakenai
Donna ni azayaka na keshiki mo
Boku no me ni wa nibiiro ni utsuru shiyou (sore demo)
Kokoro wa boku no mono da
Mayoikonda houteishiki mo
Kai ga aru to shitteiru nara
Fukakai na kyou yori
Ikubun mashida zutto mashi ni mietan da
(yurusarenai) oowaku ni hamarenai
Kokoro kokoro
Amakunai nibenai sekai da to boku ni (sashidasu)
Sono te tadashii rashii michisuji e maneku sasou
Teoi no bokura wa
Shinjiru sube sae motanakute
Mune wo tsunzaku oto dake ga nani yori mo (tashika de)
Kokoro wa boku no mono da to wameku
Maita hazu no mejirushi wa mou
Itomo tayasuku tsuibamarete
Kaerimichi wo wasurete shimatta hourou
Matomo ni narenai sore wa hontou ni
Boku dake nano?
Kowarenai kienai mono wo kakushimotsu hitotsu
Tomarenai modorenai
Donna ni natsukashii keshiki mo
Boku no te de wa mamore yashinain darou (dare ni mo)
Furerase wa shinai (kesshite)
Kokoro wa boku no mono da
Hiragana / Katana / Kanji
まるで違う生き物なのに
何故か僕ら一括りで
語られる度に虚しい(侘しい)
上辺だけを飛ばし読みして
計り知れる そんなものが
僕だというなら
理解らなくていいよ 理解ろうとするな
(追いつかない)修復が間に合わない
こころ こころ
壊れない 消えない ものはどこにもない(こたえを)
誰も 教えてくれない 投げ出されていた 僕ら
明日もない 描けない
どんなに鮮やかな景色も
僕の目には鈍色に映る仕様(それでも)
こころは僕のものだ
迷い込んだ方程式も
解があると知ってるなら
不可解な今日より
幾分ましだ ずっとましに見えたんだ
(許されない)大枠に填まれない
こころ こころ
甘くない にべない 世界だと僕に(差しだす)
その手 正しいらしい道筋へ招く 誘う
手負いの僕らは
信じるすべさえ持たなくて
胸をつんざく音だけが何よりも(確かで)
こころは僕のものだと喚く
撒いたはずの目印はもう
いとも容易く ついばまれて
帰り道を忘れてしまった放浪
まともになれない それは本当に
僕だけなの?
壊れない 消えない ものを隠し持つ ひとつ
止まれない 戻れない
どんなに懐かしい景色も
僕の手では守れやしないんだろう(誰にも)
触らせはしない(決して)
こころは僕のものだ
English Translation
Though we're completely different beings
We're always lumped together as one
And every time they speak that way (It just feels so empty)
They skim the surface, never diving deep
Claiming to understand as if I could be measured so easily
If that's all I am to them
Then don't try to know me, don't even try
(There's no catching up.) No time to mend
This heart, this heart
Unbreakable, eternal—Nothing like that exists. (The answer...)
No one ever told us, we were just cast aside
No tomorrow, no vision ahead
No matter how vivid the world may seem
To my eyes, it all fades to gray. (And yet...)
This heart is mine alone
Even in the maze of tangled equations
If a solution exists then it's still better
Than an incomprehensible today
Even a little—just a little—better
(I won't be forgiven.) Won't fit into their frame
This heart, this heart
A bitter, merciless world reaches out its hand to me, (Offering)
A path they call the right one guiding, luring me in but wounded as we are
We've long forgotten how to believe
The only thing real is the sound
That tears through my chest. (And still...)
This heart is mine alone, screaming
The markers I laid to find my way back
Were so easily pecked away,
Leaving me a wanderer, lost
Am I the only one
Who can never be whole?
Hiding away one unbreakable, one unshakable truth
No stopping, no turning back
No matter how dear those memories are
My hands can never protect them (from anyone)
No one will ever touch it. (Never.)
This heart is mine alone