[Lyrics & Translation] Hinatazaka46 (日向坂46) – Nazee (ナゼー)

Hinatazaka46 – Nazee Lyrics & English Translation
Song Lyrics Hinatazaka46 – Nazee with English Translation
Information:

Artist: Hinatazaka46 (日向坂46)
Song title: Nazee (ナゼー)
Song title translation: Why?
Release date: 19 February 2020
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: Masahiro Koyama (小山雅弘)
Arranger: Masahiro Koyama (小山雅弘)
Tie-in: -
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Romaji / Romanization / Transliteration

Nazee nazee
Tokidoki arawareru
Nazee nazee
Hatena no ano sain
(Nan no tame ni tenmetsu suru no ka?)
Fui ni ukabu yo

Blinking lights I see
Why does it shine?

Kono mama nanimo kangaezu ni
Zutto warainagara
Tanoshiku ikiraretara
Donna ni shiawase darou

Yume wo yume wo mitai dake sa
Jibun no ishi de mabuta wo tojite
Asu e asu e aruitatte
Genjitsu ga jama wo surun da

Nazee nazee
Hana wa saku no darou
Nazee nazee
Kitto riyuu ga aru
(Wasuresou na ichiban daiji na koto)
Kawaru koto wa utsukushii

Nazee nazee
Chou wa tobu no darou
Nazee nazee
Shizen no setsuri no naka ni
Kotae wa arun da
(Subete)
Atarimae ni naccha ikenai

We have to do it
What is the mission?

Bokura wa inochi aru kagiri
Zutto toikakeru
Fushigi na koto bakari ga
Sou tsugitsugi okiru yo

Ukabuukabu gimontachi yo
Donna koto wo ima shiritai no ka?
Subete subete oshiete kure
Mushi dekinai koujoushin da

Nazee nazee
Kaze wa fuku no darou
Nazee nazee
Dare ni nan no tame ni
(Aoi sora chigiregumo wo hakobu)
Toki wa nagare tomaranai
Nazee nazee
Hoshi wa kagayaku no ka

Nazee nazee
Eien no uchuu no naka ni
Hinto wa arun da
(Itsuka)
Kizuku hi ga kuru no darou ka?

Chikyuujou no dokoka de hora
Atarashii inochi no koe ga
Sakebu you ni kikoete kuru darou
(Zutto)
Nazo wa tsuzuku yo

Nazee nazee
Hana wa saku no darou
Nazee nazee
Kitto riyuu ga aru
(Wasuresou na ichiban daiji na koto)
Kawaru koto wa utsukushii

Nazee nazee
Chou wa tobu no darou
Nazee nazee
Shizen no setsuri no naka ni
Kotae wa arun da
(Subete)
Atarimae ni naccha ikenai

Ranraran... sono toki made
(Jibun no naka no shiritai koto wo)
Ranraran... kangaeyou
(Sono mama ni wa shinai)
Nazee nazee

Hiragana / Katana / Kanji

ナゼー ナゼー
時々 現れる
ナゼー ナゼー
ハテナのあのサイン
(何のために点滅するのか?)
ふいに浮かぶよ

Blinking lights I see
Why does it shine?

このまま 何も考えずに
ずっと笑いながら
楽しく生きられたら
どんなにしあわせだろう

夢を夢を見たいだけさ
自分の意思で瞼(まぶた)を閉じて
明日へ明日へ歩いたって
現実が邪魔をするんだ

ナゼー ナゼー
花は咲くのだろう
ナゼー ナゼー
きっと理由がある
(忘れそうな一番 大事なこと)
変わることは美しい

ナゼー ナゼー
蝶は飛ぶのだろう
ナゼー ナゼー
自然の摂理の中に
答えはあるんだ
(すべて)
当たり前になっちゃいけない

We have to do it
What is the mission?

僕らは命ある限り
ずっと問いかける
不思議なことばかりが
そう次々 起きるよ

浮かぶ浮かぶ疑問たちよ
どんなことを今 知りたいのか?
すべてすべて教えてくれ
無視できない向上心だ

ナゼー ナゼー
風は吹くのだろう
ナゼー ナゼー
誰に何のために
(青い空 ちぎれ雲を運ぶ)
時は流れ止まらない

ナゼー ナゼー
星は輝くのか
ナゼー ナゼー
永遠の宇宙の中に
ヒントはあるんだ
(いつか)
気づく日が来るのだろうか?

地球上のどこかで ほら
新しい命の声が
叫ぶように聴こえて来るだろう
(ずっと)
謎は続くよ

ナゼー ナゼー
花は咲くのだろう
ナゼー ナゼー
きっと理由がある
(忘れそうな一番 大事なこと)

変わることは美しい
ナゼー ナゼー
蝶は飛ぶのだろう
ナゼー ナゼー
自然の摂理の中に
答えはあるんだ
(すべて)
当たり前になっちゃいけない

ランララン… その時まで
(自分の中の知りたいことを)
ランララン… 考えよう
(そのままにはしない)
ナゼー ナゼー

English Translation

Why? Why?
Sometimes, it suddenly appears.
Why? Why?
That flashing question mark
(Why does it blink?)
It drifts into my mind

Blinking lights I see
Why does it shine?

If only I could live without thinking
Always laughing
Simply enjoying life
How happy that would be

Just let me dream, let me dream
Closing my eyes by my own will
Even if I walk toward tomorrow
Reality always gets in the way

Why? Why?
Why do flowers bloom?
Why? Why?
There must be a reason
(The most important thing we almost forget)
Change is beautiful

Why? Why?
Why do butterflies fly?
Why? Why?
Somewhere in nature's design
The answer lies
(Everything)
We must not take it for granted

We have to do it
What is the mission?

As long as life exists
We keep asking questions
Mysteries unfold
One after another

Drifting, drifting, these endless doubts
What is it that I truly wish to know?
Tell me, tell me everything
This thirst for answers won't be ignored

Why? Why?
Why does the wind blow?
Why? Why?
For whom? For what?
(Carrying torn clouds across the blue sky)
Time flows, never stopping.

Why? Why?
Why do stars shine?
Why? Why?
Somewhere in the vast, eternal universe
A hint is waiting
(Someday)
Will we ever find the answer?

Somewhere on this planet
A new life cries out
And if you listen closely
(Always)
The mystery goes on

Why? Why?
Why do flowers bloom?
Why? Why?
There must be a reason
(The most important thing we almost forget)
Change is beautiful

Why? Why?
Why do butterflies fly?
Why? Why?
Somewhere in nature's design
The answer lies
(Everything)
We must not take it for granted

La la la... until the day comes
(All the questions inside my heart)
La la la... keep on thinking
(Don't let them fade away)
Why? Why?

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.