[Lyrics & Translation] ReoNa – By myself

ReoNa – By myself Lyrics & English Translation
Song Lyrics ReoNa – By myself with English Translation
Information:

Artist: ReoNa
Song title: By myself
Release date: 20 November 2024
Lyricist: ReoNa
Composer: rui(fade)
Arranger: ReoNa
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Romaji / Romanization / Transliteration

Kono mama dare no kioku ni mo nokorazu ni
Hitoribocchi de owatte iku
Tte omotteta
Kimochi mo mono mo tsumekonde tamekonde
Gottagaeshi no naka
Hotto shita

Yurayura yuraganai you ni
Zutazuta kizutsukanai you ni
Nibuku shita kokoro kara
Nanimo umare ya shinai
Hito ichibai kizutsuite hito ichibai namida shite
Sore demo
Ashita mo utaou

I'm by myself…
By myself… by myself…
I'm by myself
By myself
Samishii yo

Dareka no jinsei no toujou jinbutsu ni naritai
Sore tte, wagamama na negai desu ka?
Kotoba ni dekinai kara utaou
Kotoba ni shitai kara utaou
"Hitoribocchi de"
By myself…

I'm by myself…
By myself… by myself…
I'm by myself
By myself…
Mitsukete yo

Hetoheto tsukarechatte
Gudaguda toki ga sugichatte
Kore ijou ochinai you ni
Ochinai you ni
Gutaiteki na bijon to ka nai
Jibun no koto de seiippai
Sore demo hitoribocchi demo
Utaou

I'm by myself…
By myself… by myself…
I'm by myself
By myself
Samishii yo

"Itsu shindemo ii ya" tte gurai no
Omoide ga hoshikatta
Hoshikatta na
Kodoku wo utaou
Watashi wo utaou
Hitoribocchi dakara
Semete utaou

Hiragana / Katana / Kanji

I thought I'd quietly fade away
Leaving no trace in anyone's memory
Unnoticed
Stuffing feelings and things into a cluttered heap
Amid the chaos
I felt a fleeting sense of relief

Swaying, trying not to waver
Torn, trying not to hurt
But nothing is born
From a numbed heart
Hurt more deeply than most, cried more tears than anyone
Even so
I'll sing again tomorrow

I'm by myself...
By myself... By myself...
I'm by myself...
By myself...
It's lonely

I want to be a part of someone's story
Is that too selfish a wish?
I'll sing because I can't find the words
I'll sing because I want to find the words
"Alone"
By myself...

I'm by myself...
By myself... By myself...
I'm by myself...
By myself...
Please, find me

Worn out, completely exhausted
Dragging along, as time slips away
Hoping not to sink any further
Just trying not to fall
No clear vision, no concrete plans
Barely holding myself together
Even so, even if I'm all alone
I'll sing

I'm by myself...
By myself... By myself...
I'm by myself...
By myself...
It's lonely

Enough to make me say: "I could die any time now, and that's okay"
I wanted memories
I wanted them so badly
I'll sing about loneliness
I'll sing about myself
Because I'm alone
At least let me sing

English Translation

このまま誰の記憶にも残らずに
ひとりぽっちで終わっていく
って思ってた
気持ちも物もつめ込んで溜め込んで
ごった返しの中
ほっとした

ゆらゆら 揺らがないように
ズタズタ 傷付かないように
鈍くした心から
何も生まれやしない
人一倍傷付いて 人一倍涙して
それでも
明日も歌おう

I'm by myself...
by myself...by myself...
I'm by myself
by myself
さみしいよ

誰かの人生の登場人物になりたい
それって、わがままな願いですか?
言葉にできないから歌おう
言葉にしたいから歌おう
“ひとりぼっちで”
by myself...

I'm by myself...
by myself...by myself...
I'm by myself
by myself...
見つけてよ

へとへと 疲れちゃって
ぐだぐだ 時間(とき)が過ぎちゃって
これ以上落ちないように
落ちないように
具体的なビジョンとかない
自分のことで精一杯
それでも ひとりぼっちでも
歌おう

I'm by myself...
by myself...by myself...
I'm by myself
by myself
さみしいよ

「いつ死んでもいいや」ってぐらいの
思い出が欲しかった
欲しかったな
孤独を歌おう
私を歌おう
ひとりぼっちだから
せめて歌おう

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.