[Lyrics & Translation] GLIM SPANKY – Shoudou (衝動)

GLIM SPANKY – Shoudou Lyrics & English Translation
GLIM SPANKY – Shoudou Lyrics Translation
Information:

Artist: GLIM SPANKY
Song title: Shoudou (衝動)
Alternate song title: Impulse
Song title translation: Impulse
Release date: 12 May 2025
Lyricist: Remi Matsuo (松尾レミ)
Composer: GLIM SPANKY
Arranger: Hiroki Kamemoto (亀本寛貴)
Tie-in others: Crossover SUV "BYD SEALION 7" (クロスオーバーSUV「BYD SEALION 7」 )

Romaji / Romanization / Transliteration

Kizuite iru daro kurikaeshi nante bad
Yokan ga suru nara utagau na yo tebanasu na yo
Doko kara ka mirai ga bokura wo sasotte iru
"Kibun wa dou da?" tte

Tachiagareba arata na hi ga noboru
Shuuhasuu wa sou kodou ni awasete
Tobikondeku mikai no hate made mo
Choushi ii guruuvu wo mawashite jiyuu jizai ni
Tsukidokashite iku no wa shoudou

Shinjite iru nara furikaeru nante bad
Yoyuu na furi shite oinukase yo todorokase yo
Doko made mo ikou ze todomarazu idonde itai
Tokui na houhou de

Tachiagareba saegiru mono wa nai
Kaitensuu wa sou kodou ni makasete
Memagurushiku nurika waru hibi no naka
Saishin no moodo de korogase sukoshi zutsu demo
Asu wo kaerareru no wa shoudou

Doushite kono toki no wa ni
Nozonde tachimukau no
Furiotosarenai you ni
Sutete te ni shita
Zero wo juu ni kaete
Kimi wo kimi ni suru no wa shoudou

Tachiagareba subete wa ugokidasu
Shuuhasuu wa sou anata ga awasete
Nankai demo semarikuru kuraishisu wo
Saikyou no chokkan de kawashite ikou ze motto

Tachiagareba arata na hi ga noboru
Kaitensuu wa sou kodou ni awasete
Tobikondeku mikai no hate made mo
Choushi ii guruuvu wo mawashite jiyuu jizai ni
Bokura wo ugokasu no wa
Tsukidokashite iku no wa shoudou

Hiragana / Katana / Kanji

気付いているだろ 繰り返しなんてBAD
予感がするなら 疑うなよ手放すなよ
どこからか未来が 僕らを誘っている
“気分はどうだ?”って

立ち上がれば 新たな陽が昇る
周波数はそう 鼓動に合わせて
飛び込んでく 未開の果てまでも
調子いいグルーヴを回して 自由自在に
突き動かしていくのは衝動

信じているなら 振り返るなんてBAD
余裕なふりして 追い抜かせよ轟かせよ
どこまでもいこうぜ 留まらず挑んでいたい
得意な方法で

立ち上がれば 遮るものはない
回転数はそう 鼓動に任せて
目まぐるしく 塗り替わる日々の中
最新のモードで転がせ 少しずつでも
明日を変えられるのは衝動

どうして この時の輪に
望んで立ち向かうの
振り落とされないように
捨てて手にした
ゼロを10に変えて
君を君にするのは衝動

立ち上がれば すべては動き出す
周波数はそう あなたが合わせて
何回でも迫り来るクライシスを
最強の直感でかわしていこうぜ もっと

立ち上がれば 新たな陽が昇る
回転数はそう 鼓動に合わせて
飛び込んでく 未開の果てまでも
調子いいグルーヴを回して 自由自在に
僕らを動かすのは
突き動かしていくのは衝動

English Translation

You already know, going in circles is bad
If you sense it, don't doubt it, don't let it go
Somewhere out there, the future is calling us
Asking: "How do you feel?"

When you rise up, a brand-new sun comes up
Your rhythm, follow the beat of your heart
Dive in, all the way to the unknown edge
Spin that smooth groove, play it wild and free
What keeps us moving is impulse

If you believe, looking back is bad
Act like you've got time, overtake and roar
We can go anywhere, never stop, always pushing
Do it your own way

When you rise up, nothing can hold you back
Your tempo, leave it up to your heartbeat
In these dizzying days that keep shifting color
Switch into the freshest mode, roll with it bit by bit
And it's impulse that will change tomorrow

Why do we stand up and face
The spinning cycle of this time?
Trying not to get thrown off
Throwing things away to gain
Turning a zero into a ten
What shapes you into you is impulse

When you rise up, everything starts to move
Your rhythm, you control the pace
Time and again these crises will come
So trust your sharpest instinct and dodge them, even faster

When you rise up, a brand-new sun comes up
Your tempo, follow the beat of your heart
Dive in, all the way to the unknown edge
Spin that smooth groove, play it wild and free
What drives us forward
What keeps pushing us onward is nothing but impulse

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment