Information :
Artiste : | BAND-MAID |
---|---|
Titre de la chanson : | Zen |
Traduction du titre de la chanson : | isidisini |
Date de sortie : | 13 janvier 2025 |
Parolière : | Saiki Atsumi (厚見彩姫) |
Compositrice : | BAND-MAID |
Arrangeuse : | BAND-MAID |
Liée à anime : | ZENSHU. (全修。) |
Request paroles o traduction : | Request |
Si tu veux me soutenir : | Supporters |
Romaji / Romanisation / Translittération
I am drawing new lines into the void.
Nobody knows atarashii future
Makkurayami ni somatta
Horobi no story
Daremo ga lonely
Shukumeiron ni hamukau pencil
Kakitasu page
Another end
Saa
Pan up pan down
Light up light off
Nando datte re re-edit
Egakidasu new verse dare ni mo
Ubaenai bokura no mirai
Mudana mono wa hitotsu mo mitsukaranai
Ugokidasu new world
Mune no oku hiraite tokihanate
Koko de let's get back the shine.
Hitorikiri ja muryoku
Kara yabutte go action!
Why don't you fight together.
We will we will never lose.
Unmeiron ni niramare tatte
Kakitasu page
Happy end
Saa
Fade in fade out
Frame in frame out
Nando datte re re-edit
Egakidasu new verse dare ni mo
Ubaenai bokura no mirai
Mudana mono wa hitotsu mo mitsukaranai
Ugokidasu new world
Mune no oku hiraite tokihanate
Koko de let's get back the shine.
I drew your smile when we were together.
Nido to kienai you ni
Egakidasu new verse dare ni mo
Ubaenai bokura no mirai
Mudana mono wa hitotsu mo mitsukaranai
Ugokidasu new world
Mune no oku hiraite tokihanate
Koko de let's get back the shine.
We will never ever never ever lose.
Hiragana / Katana / Kanji
I am drawing new lines into the void.
Nobody knows 新しい Future
真っ暗闇に染まった
滅びの Story
誰もが Lonely
宿命論に刃向かうPencil
書き足すPage
Another end
さぁ
Pan up Pan down
Light up Light off
何度だってRe:Re: edit
描きだす New verse 誰にも
奪えない 僕らの未来
無駄なものはひとつも見つからない
動きだす New world
胸の奥 開いて 解き放て
此処で Let's get back the shine.
一人きりじゃ無力
殻破って Go action!
Why don't you fight together.
We will We will never lose.
運命論に睨まれたって
書き足す Page
Happy end
さぁ
Fade in Fade out
Frame in Frame out
何度だって Re:Re: edit
描きだす New verse 誰にも
奪えない 僕らの未来
無駄なものはひとつも見つからない
動きだす New world
胸の奥 開いて 解き放て
此処で Let's get back the shine.
I drew your smile when we were together.
二度と消えないように
描きだす New verse 誰にも
奪えない 僕らの未来
無駄なものはひとつも見つからない
動きだす New world
胸の奥 開いて 解き放て
此処で Let's get back the shine.
We will never ever never ever lose.
Traduction en français
Je dessine de nouvelles lignes dans le vide
Personne ne le sait, un futur complètement nouveau
Taché par une obscurité profonde
Une histoire de ruine
Tous se sentent seuls
Un crayon défie le destin
Ajoutant de page à l'histoire
Une autre fin
Maintenant
Pan up, pan down
Light up, light off
Réécris encore et encore
Dessiner un nouveau vers que personne
Ne pourra jamais nous voler, notre futur
Il n'y a rien d'inutile ici
Le nouveau monde commence à se bouger
Ouvre ton cœur et libère-le
Ici, reprenons la lumière
Seul, je suis impuissant
Brise la coquille, passe à l'action !
Pourquoi ne pas te battre avec nous ?
Nous ne perdrons jamais
Même si le destin nous regarde avec mépris
Nous ajouterons une autre page
Une fin heureuse
Maintenant
Fade in, fade out
Frame in, frame out
Réécris encore et encore
Dessiner un nouveau vers que personne
Ne pourra jamais nous voler, notre futur
Il n'y a rien d'inutile ici
Le nouveau monde commence à se bouger
Ouvre ton cœur et libère-le
Ici, reprenons la lumière
J'ai dessiné ton sourire quand nous étions ensemble
Pour qu'il ne disparaisse jamais
Dessiner un nouveau vers que personne
Ne pourra jamais nous voler, notre futur
Il n'y a rien d'inutile ici
Le nouveau monde commence à se bouger
Ouvre ton cœur et libère-le
Ici, reprenons la lumière
Nous ne perdrons jamais