[Lyrics & Translation] BABYMETAL – Megitsune (メギツネ)

BABYMETAL – Megitsune Lyrics & English Translation
BABYMETAL – Megitsune Lyrics Translation
Information:

Artist: BABYMETAL
Song title: Megitsune (メギツネ)
Song title translation: Fox Maiden
Release date: 19 May 2013
Lyricist: MK-METAL ; NORiMETAL
Composer: NORiMETAL
Arranger: Yuyoyuppe (ゆよゆっぺ)

Romaji / Romanization / Transliteration

Omekashi kitsune-san
(Chiki chiki wasshoi!! Chiki chiki wasshoi!!)
Tsuinte nabikasete
(Hira hira wasshoi!! Hira hira wasshoi!!)
Hajikete doron shite
(Kuru kuru wasshoi!! Kuru kuru wasshoi!!)

Iza yuke shichi henge

Kon kon kon ko, kon kon ko kon!

Inishie no otometachi yo
Karisome no yume ni odoru
Ikusen no toki wo koete
Ima wo ikiru

A~ Sou yo itsudemo onna wa joyuu yo
Kitsune janai kitsune janai
Otome na megitsune

A~ Yamato nadeshiku onna wa kawaru no
Kao de waratte kokoro de naite
"Sou yo ne" tte
Namida wa misenai no

(Kitsune, kitsune watashi wa megitsune
Onna wa joyuu yo)

Inishie no otometachi yo
Karisome no yume ni utau
Ikusen no toki wo koete
Koko ni ikiru

A~ Sou yo itsudemo onna wa joyuu yo
Kitsune janai kitsune janai
Otome wa
Nametara ikanze yo

A~ Yamato nadeshiku onna wa kawaru no
Zutto itsumo kienai you ni
Hanabi wo ageru no

A~ Saite chiru no ga onna no sadame yo
Kao de waratte kokoro de naite
Junjou otome na megitsune yo

Hiragana / Katana / Kanji

おめかしキツネさん
(Chiki Chiki ワッショイ!! Chiki Chiki ワッショイ!!)
ツインテなびかせて
(Hira Hira ワッショイ!! Hira Hira ワッショイ!!)
はじけてドロンして
(Kuru Kuru ワッショイ!! Kuru Kuru ワッショイ!!)

いざゆけ七変化

コンコンコンコッ コンコンコッコン!!

古(いにしえ)の 乙女達よ
かりそめの 夢に踊る
幾千の時を超えて
今を生きる

あ~ そうよ いつでも 女は女優よ
キツネじゃない キツネじゃない
乙女な メギツネ

あ~ ヤマトナデシク 女は変わるの
顔で笑って 心で泣いて
「そうよね」って
涙はみせないの

(キツネ キツネ ワタシハ メギツネ 
オンナハジョユウヨ)

古(いにしえ)の 乙女達よ
かりそめの 夢に歌う
幾千の時を超えて
現代(ここ)に生きる

あ~ そうよ いつでも女は女優よ
キツネじゃない キツネじゃない
乙女は
なめたらいかんぜよ

あ~ ヤマトナデシク 女は変わるの
ずっと いつも 消えない様に
花火を上げるの

あ~ 咲いて散るのが 女の運命(さだめ)よ
顔で笑って 心で泣いて
純情 乙女な メギツネよ

English Translation

Dressed-up little fox
(Chiki Chiki Wasshoi!! Chiki Chiki Wasshoi!!)
With your twin tails waving
(Hira Hira Wasshoi!! Hira Hira Wasshoi!!)
Bursting with excitement, disappearing in a flash
(Kuru Kuru Wasshoi!! Kuru Kuru Wasshoi!!)

Now go, with your seven transformations

Kon kon kon ko, kon kon ko kon!

Oh, maidens of the past
Dancing in fleeting dreams
Through thousands of years
Now living in the present

Ah, yes, always, a woman is an actress
Not a fox, not a fox
But a maiden, a Megitsune

Ah, the epitome of purity in women changes
Smiling with their face, crying with their heart
Saying, "That’s right"
Never showing their tears

(Fox, fox, I am a Megitsune
A woman is an actress)

Oh, maidens of the past
Singing in fleeting dreams
Through thousands of years
Now living in the present

Ah, yes, always, a woman is an actress
Not a fox, not a fox
A maiden is
Not to be underestimated

Ah, the epitome of purity in women changes
Always, forever, to never disappear
They set off fireworks

Ah, blooming and falling is a woman's fate
Smiling with her face, crying with her heart
A pure-hearted, maiden-like Megitsune

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.