[Lyrics & Translation] myGO!!!!! – Kaisou (回層浮)

myGO!!!!! – Kaisou Lyrics & English Translation
Song Lyrics myGO!!!!! – Kaisou with English Translation
Information:

Artist: myGO!!!!!
Song title: Kaisou (回層浮)
Song title translation: Floating Layers
Release date: 1 November 2023
Lyricist: Masaki Fujiwara (藤原優樹))
Composer: hisakuni

Romaji / Romanization / Transliteration

Mayonaka no iriguchi
Fui ni burikaeshita kodoku
Nagasenakatta namida no tamariba fukaku
Kanashimi you no koppu de sukutte
Boku wa shizuka ni sore wo nagameta

Suisou shinsou sekai
Koko ni wa boku to boku shika inai
Omoikiri sakende miru
Koe wa itsumo yori hibikiwataru
Dare ni mo kikoenai
Boku ni shika kikoenai

(Ashita wa haruka tookute)
(kinou wo oidasarete)
(hazama de hiza wo kakaeteru)
Ao ni nomareru
(ura omote mata ura e)
(guragura shikou wa yure)
(doko ni mo tadoritsukanai)
Kono mama oyoideitai

Nemurenai owarenai
Kyou ga chirabaru you ni
Ukande shizunde
Moji ga hishimeku yo
Tojikometeta kotoba
Boku wo kakonda boku ga
Mawaru mawaru
Itsu made mo tsuzukun da

Maru de isshou no you na ichi nichi
Hetoheto ni boku wa tsukarehatete
Kuuhaku wo motometa nooto no ue
Atama no naka wa mou ippai dakara

Te ga oitsukanakute modokashii
Hayaku hayaku kokoro wo kakidashitai no ni
Hontou wo iitakute suikou suikyou
Boku wo nazotte boku wo tsuzutte

(Docchi e susundemo guruguru
Docchi wo erandemo guruguru
Tojikometeta kotoba
Boku wo kakonda boku ga mawaru mawaru)

Baisoku de nagareta hibi
Furiotosarenai you ni tada muchuu de
Soko de mita mono
Kikoeta oto sora no iro
Rikai suru ni wa mada jikan ga hitsuyou de

Tadashii no wa dare machigatta no wa dare
Futatsu ni wakerarenakute
Issho ni itai to omotta
Boku wa sono subete to tomo ni itai to omottan da

(Susunde wa modoru michi de)
(mitsuketa hazu no kotae)
(kyou wa mou terashite kurenai)
Hakushi ni modoru
(ura omote mata ura e)
(batabata hanten shite)
(nee ima docchi darou)
Saigo ni nokotta mono

Taemanai sukima nai
Toki wo narabe ikutose
Umoreta sakebi ga
Oikakete kuru yo
Ukiwa ni shita kotoba
Hisshi de tsukamari nagara
Mawaru mawaru
Boku wo hanasanai

Ao ni nomareru kono mama

Soko no nai kiri ga nai
Fukami e to korogatte
Kioku no namima ni miekakure shita
Sotto tsumuida kotoba
Kono te de tsunaideta
Mawaru mawaru
Boku wo dakitomete

Mimi wo fusaida shizukesa no naka de
Shinzou no oto dake ga boku e to tashika ni hibiku
Rizumu hazumu shindou suru nami
Boku wo kakomu manazashi koe
Hieta karada ni netsu ga modotte kuru
Boku wa shitteiru
Doko e ikeba ii
Boku wa shitteiru
Hakobitai omoi

(Docchi e susundemo guruguru
Docchi wo erandemo guruguru
Tojikometeta kotoba
Boku wo kakonda boku ga mawaru mawaru)

Kyou umareta kotoba
Todoke ni ikanakya
Ashita wo negatta

Hiragana / Katana / Kanji

真夜中の入り口
不意にぶり返した孤独
流せなかった涙の溜まり場深く
哀しみ用のコップで掬って
僕は静かにそれを眺めた

水槽 深層世界
ここには僕と僕しかいない
思い切り叫んでみる
声はいつもより響き渡る
誰にも聞こえない
僕にしか聞こえない

(明日ははるか遠くて)
(昨日を追い出されて)
(狭間で膝を抱えてる)
青に呑まれる
(ウラ オモテ またウラへ)
(ぐらぐら 思考は揺れ)
(どこにもたどり着かない)
このまま 泳いでいたい

眠れない 終われない
今日が散らばるように
浮かんで 沈んで
文字がひしめくよ
閉じ込めてた 言葉
僕を囲んだ僕が
まわる まわる
いつまでも続くんだ

まるで一生のような一日
へとへとに僕は疲れ果てて
空白を求めた ノートの上
頭の中はもういっぱいだから

手が追いつかなくてもどかしい
早く 早く 心を書き出したいのに
本当を言いたくて 推敲 水響
僕をなぞって 僕を綴って

(どっちへ 進んでも ぐるぐる
どっちを選んでも ぐるぐる
閉じ込めてた 言葉
僕を囲んだ僕が まわる まわる)

倍速で流れた日々
振り落とされないようにただ夢中で
そこで見たもの
聞こえた音 空の色
理解するにはまだ時間が必要で

正しいのは誰 間違ったのは誰
ふたつにわけられなくて
一緒にいたいと思った
僕はそのすべてとともにいたいと思ったんだ

(進んでは戻る道で)
(見つけたはずのこたえ)
(今日はもう照らしてくれない)
白紙に戻る
(ウラ オモテ またウラへ)
(バタバタ反転して)
(ねえいまどっちだろう)
最後に残ったもの

絶え間ない 隙間ない
時を並べ幾年
埋もれた叫びが
追いかけてくるよ
浮き輪にした言葉
必死でつかまりながら
まわる まわる
僕を離さない

青に呑まれる このまま

底のない きりがない
深みへと転がって
記憶の波間に 見え隠れした
そっと紡いだ言葉
この手で繋いでた
まわる まわる
僕を抱きとめて

耳を塞いだ 静けさの中で
心臓の音だけが僕へと確かに響く
リズム 弾む 振動する波
僕をかこむ まなざし 声
冷えた体に熱が戻ってくる
僕は知っている
どこへいけばいい
僕は知っている
運びたい想い

(どっちへ 進んでも ぐるぐる
どっちを選んでも ぐるぐる
閉じ込めてた 言葉
僕を囲んだ僕が まわる まわる)

今日生まれた言葉
届けにいかなきゃ
明日を願った

English Translation

At the entrance of midnight
Suddenly, loneliness resurfaces
Deep in the pool of unshed tears
Scooping with a cup meant for sorrow
I quietly gazed at it

An aquarium, a world of deep layers
Here, it's just me and myself
I try shouting out loud
The voice echoes more than usual
No one can hear it
Only I can hear it

(Tomorrow is far away)
(Kicked out from yesterday)
(Huddling in the in-between)
Swallowed by blue
(Front, back, then front again)
(My thoughts sway unsteadily)
(Leading nowhere)
I just want to keep swimming like this

Can't sleep, can't end
Today scatters apart
Floating and sinking
Words throng around
Words I had locked away
The me surrounding myself
Spins, spins
It goes on forever

A day that feels like a lifetime
Utterly exhausted
Seeking a blank space, on a notebook
Because my head is already full

Hands can't keep up, frustratingly
Quickly, quickly, I want to write out my heart
Wanting to tell the truth, revising, the sound of water
Tracing myself, writing myself

(No matter which way I go, it’s dizzying
No matter which I choose, it’s dizzying
Words I had locked away
The me surrounding myself spins, spins)

Days flowed by at double speed
So engrossed, not to be left behind
What I saw there
The sounds I heard, the color of the sky
I still need time to understand

Who is right, who was wrong
Can’t split it into two
I wanted to be together
I wanted to be with all of it

(A path of advancing and retreating)
(The answers I thought I found)
(Today no longer shines light)
Returning to a blank page
(Front, back, then front again)
(Flipping and turning)
(Hey, where am I now)
What remains at the end

Unending, no gaps
Years lined up in time
Buried screams
Chasing after me
Words used as a lifebuoy
Clinging desperately
Spinning, spinning
Won’t let me go

Swallowed by blue, just like this

Bottomless, endless
Rolling into the depths
Hidden among waves of memories
Words softly spun
Held together by these hands
Spinning, spinning
Embracing me

In the silence with my ears covered
Only the sound of my heartbeat resonates clearly
Rhythm, bouncing, vibrating waves
Surrounded by gazes and voices
Heat returns to my cold body
I know
Where to go
I know
Feelings I want to carry

(No matter which way I go, it’s dizzying
No matter which I choose, it’s dizzying
Words I had locked away
The me surrounding myself spins, spins)

Words born today
I have to deliver them
Hoping for tomorrow

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.