[Lyrics & Translation] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Newton

Hoshimachi Suisei – Newton Lyrics & English Translation
[Song Lyrics] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Newton [English Translation]
Information:

Artist: Hoshimachi Suisei (星街すいせい)
Song title: Newton
Release date: 25 January 2023
Lyricist: Jin (じん)
Composer: Jin (じん)
Arranger: Jin (じん)

Romaji / Romanization / Transliteration

Hiekitta taiyou ni mihanasarete
Zutto shibari tsukerareteiru hoshi no ue

Sakaratta messeeji ga nagaredashite
Ochite kootta machi no ue kudakete iku

Kitto daremo tada hitori de
Kuchi wo tsugumi nagara warai nagara naiteirun da

"Kore janai" "Aishiteru"
"Daikirai" "Daisuki"
Itaku, omoi kurai no omoi ga afureru

Kyou mo mujun shite saete iku
Kono kanjou wa oto no naka de hajimete hikareaun da ne
Uta no naka de hajimete hibikidasun da ne

Samekitta taion to naranda muhyoujou ni
Okubyou ni natteita machi no ue

Kanawanai bouryoku to shijou mare na chou juuryoku ni
Namae mo erabu mono mo
Kimetsukerareteiru, nante

Dokoka de haita iiwake ga
Koe wo ubatta mama
Noroi mitai ni natteitan da ima sara

"Kawarenai" "Wakatte yo"
"Shinjite" "Usotsuki"
Iya ni naru kurai no omoi ga uzumaku

Kyou mo furimawasarete iku
Mou ryouashi ga tobiagaru junbi wo shiteiru

Nanimo kamo hanpatsu shite houkai shite nijinde iku

"Ditei shitai" "Shinjitai"
"Uso da yo" "Sou da yo"
"Kirai janai" "Suki janai"
"Zenbu ga" "Hitotsu ga"
"Kawaritai" "Wakaritai"
"Dou shitai?" "Dou shiyou"

"Kikasenai"

"Kikasete"

"Tsutaetai" "Aishiteru"
"Daikirai" "Daisuki"
Itaku, omoi kurai no omoi no saki made

Kyou mo mata utai sakendeiru
Kono kanjou ga oto no naka de hajimete hikareau made
Anata no sono mune de hibikidasu made

"Aishiteru"

"Daikirai"

"Uso da yo"

"Daisuki"

Hiragana / Katana / Kanji

冷え切った太陽に 見放されて
ずっと 縛り付けられている 星の上

逆らったメッセージが 流れ出して
落ちて 凍った街の上 砕けていく

きっと誰も ただ独りで
口を噤みながら 笑いながら 泣いているんだ

「これじゃない」「愛してる」
「大嫌い」「大好き」
痛く、重いくらいの 想いが溢れる

今日も矛盾して 冴えていく
この感情は 音の中で初めて 惹かれ合うんだね
歌の中で初めて 響き出すんだね

冷め切った体温と 並んだ無表情に
臆病になっていた 街の上

敵わない 暴力と 史上稀な 超重力に
名前も 選ぶものも
決め付けられている、なんて

どこかで 吐いた言い訳が
声を奪ったまま
呪いみたいに なっていたんだ 今更

「変われない」「解ってよ」
「信じて」「嘘つき」
嫌になるくらいの 想いが渦巻く

今日も 振り回されていく
もう両足が 飛び上がる準備をしている

何もかも 反発して 崩壊して 滲んでいく

「否定したい」「信じたい」
「嘘だよ」「そうだよ」
「嫌いじゃない」「好きじゃない」
「全部が」「一つが」
「変わりたい」「解りたい」
「どうしたい?」「どうしよう」

「聞かせない」

「聞かせて」

「伝えたい」「愛してる」
「大嫌い」「大好き」
痛く、重いくらいの 想いの先まで

今日もまた 歌い 叫んでいる
この感情が 音の中で初めて 惹かれ合うまで
あなたのその胸で 響き出すまで

「愛してる」

「大嫌い」

「嘘だよ」

「大好き」

English Translation

Abandoned by a frozen sun
Forever bound upon this star

Defiant messages begin to flow
Falling, shattering over the frozen city

Surely everyone, all alone
With sealed lips, smiling, and crying

"This is not it" "I love you"
"I hate you" "I adore you"
Feelings so painful and heavy overflow

Today again contradictions sharpen
These emotions for the first time are drawn to each other within sound
For the first time they begin to resonate within song

Beside faded warmth and lined-up empty faces
The city grew timid

Unmatched violence and unheard-of supergravity
Even names and the things we choose
Are imposed upon us, aren’t they

Excuses spilled somewhere
Robbed my voice
Turning into something like a curse, only now

"I cannot change" "Please understand"
"Trust me" "Liar"
Feelings spiral, enough to make one sick

Today again I am swept away
Already both feet prepare to leap

Everything resists, collapses, blurs

"I want to deny" "I want to believe"
"It's a lie" "It is true"
"I do not hate you" "I do not love you"
"All of it" "A single thing"
"I want to change" "I want to understand"
"What do you want?" "What should we do"

"I will not let you hear"

"Let me hear"

"I want to tell you" "I love you"
"I hate you" "I adore you"
Even to the edge of feelings so painful and heavy

Today again I sing and cry out
Until these emotions, for the first time, are drawn to each other within sound
Until they begin to resound inside your heart

"I love you"

"I hate you"

"It's a lie"

"I adore you"

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment