[Lyrics & Translation] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Mayu to Kokoro (繭と心) [Cocoon and Heart]

Hoshimachi Suisei – Mayu to Kokoro Lyrics & English Translation
[Song Lyrics] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Mayu to Kokoro (繭と心) / Cocoon and Heart [English Translation]
Information:

Artist: Hoshimachi Suisei (星街すいせい)
Song title: Mayu to Kokoro (繭と心)
Alternate song title: Cocoon and Heart
Song title translation: Cocoon and Heart
Release date: 22 January 2025
Lyricist: Erica Masaki (真崎エリカ)
Composer: Ryo Takahashi (高橋諒)
Arranger: Ryo Takahashi (高橋諒)

Romaji / Romanization / Transliteration

Itsu no ma ni darou aa sutoppu mooshon
Usui nemuri ni tsuite shimatteiru you
Anjuu no chi yawai moufu ni sou tsutsumarete wa
Risoukyou to omoikonde me wo tojiteitan da

Dakedo kienai kodou ga
Sakende naiten da
Kakedashite shimae to iu you ni
Arashi wo osorete
Uzukumatteirun nara
Kizu wo tsukuri nagara saizensen no sora e

Ima zetsubou meiteru mayu wo saite isshun no saki hitato misue fly
No fear of falling
Doshaburi sae maiagare
Sou doko made demo nodo karashite
Tsutaetai nanika wo mune tomoshite fly...
Fly my voice
Habataite tobikoete subete wo
Utatte ikiteiru tte

Touhi shita world itamu toko nai kedo
Toumei de kanbi kusatteru
Dandan to hyakunengo ni wa jibun sae nigorisou de

Futto sora miageta
Hanbun no tsuki wa nanimo iwazu tada yoru wo watatte iku
Why not
Kono ashi naze
Chihyou ni shibari tsukerareteru no

Saa eien meiteru hibi yabutte hontou no koe yobisamashite dream
No fear of failing
Nani okitemo kamawanai
Nee ato ichibyou agaku you ni
Nijinda shikai no mukougawa e dream
Fly my dream
Fumidashite tobikonde ari no mama

Aimai ni kanjou gomakashite
Tomatteru hou ga kitto
Itteki no chi sae kobosanai mama
Iki shiterareru darou

Hm... never die feelings, never die in my voice

Sore demo chiheisen e
Kodou hibikasete
Todaeta mirai wo sagashite
Disutopia nurikaete
Sanagi nuide chou ni nari tobou
Mada kurai hou e to

Utae zetsubou meiteru mayu wo saite isshun no saki hitato misue fly
No fear of falling
Doshaburi sae maiagare
Sou doko made demo nodo karashite
Tsutaetai nanika wo mune tomoshite fly...
Fly my voice
Habataite tobikoete subete

Ah kyou wo kaete senmei na hou e
Donna itami mo mune ni aru mama
Ah koe de aritai genkai wo kowasu tame no
Kurikaeshi tobikonde asu e
Nanmankai no machigai wo daite
Idonde butterfly───

Hiragana / Katana / Kanji

何時の間にだろう あぁ ストップモーション
薄い眠りに 就いてしまっている様
安住の地 柔い毛布にそう包まれては
理想郷と 思い込んで目を閉じていたんだ

だけど 消えない鼓動が
叫んで 泣いてんだ
駆け出してしまえと言うように
嵐を恐れて
蹲っているんなら
傷を 作りながら 最前線の空へ

今 絶望めいてる繭を裂いて 一瞬の先ひたと見据え fly
No fear of falling
土砂降りさえ 舞い上がれ
そう どこまででも喉枯らして
伝えたい何かを 胸灯して fly…
Fly my voice
羽ばたいて 飛び越えて 全てを
歌って 生きているって

逃避した world 痛むとこ無いけど
透明で甘美 腐ってる
段々と 百年後には 自分さえ濁りそうで

ふっと空見上げた
半分の月は何も言わず ただ夜を渡っていく
Why not
この足何故
地表に縛りつけられてるの

さあ 永遠めいてる日々破って 本当の声呼び覚まして dream
No fear of failing
何起きても構わない
ねぇ あと一秒 足掻くように
滲んだ視界の 向こう側へ dream
Fly my dream
踏み出して 飛び込んで ありのまま

曖昧に感情誤魔化して
留まってる方がきっと
一滴の血さえ溢さないまま
息してられるだろう

hm…never die feelings, never die in my voice

それでも地平線へ
鼓動響かせて
途絶えた未来を探して
ディストピア塗り変えて
蛹脱いで蝶になり飛ぼう
まだ暗い方へと

歌え 絶望めいてる繭を裂いて 一瞬の先ひたと見据え fly
No fear of falling
土砂降りさえ 舞い上がれ
そう どこまででも喉枯らして
伝えたい何かを 胸灯して fly…
Fly my voice
羽ばたいて 飛び越えて 全て

Ah 今日を変えて 鮮明な方へ
どんな痛みも 胸にあるまま
Ah 声でありたい 限界を壊すための
繰り返し 飛び込んで 明日へ
何万回の 間違いを抱いて
挑んで butterfly───

English Translation

Since when, I wonder, ah, stop motion
As if I have already fallen into a shallow sleep
A place of rest, wrapped inside a soft blanket
I closed my eyes believing it was a utopia

But still, the heartbeat that will not fade
Is shouting, is crying out
As if to say I should run forward
If I fear the storm
And only crouch in place
Then with new wounds I will aim toward the frontline sky

Now, tear through the cocoon steeped in despair, fix your gaze just beyond the instant, fly
No fear of falling
Even a downpour can be lifted into flight
Yes, until my voice is gone, no matter how far
With a flame in my chest for something I must convey, fly...
Fly my voice
Spread my wings, leap across it all
Sing out, prove I am alive

The world I escaped has no places that hurt
Transparent, sweet, and yet it rots
Gradually, as the centuries pass, even I myself will seem to cloud

Then suddenly I looked up to the sky
The half moon said nothing, only drifted through the night
Why not
Why are these feet
Chained so tightly to the earth

So, tear through the days that feel like eternity, awaken my true voice and dream
No fear of failing
I do not care what may come
Hey, with just one more second to struggle
Toward the other side of this blurred vision, dream
Fly my dream
Step forward, dive in, as I truly am

It must be easier to hide emotions vaguely
And simply remain in place
Breathing without spilling
Even a single drop of blood

Hm... never die feelings, never die in my voice

Even so, toward the horizon
Let my heartbeat resound
Searching for a future cut off
Repainting this dystopia
Shedding the cocoon to become a butterfly, I will fly
Still toward the darkness

Sing, tear through the cocoon steeped in despair, fix your gaze just beyond the instant, fly
No fear of falling
Even a downpour can be lifted into flight
Yes, until my voice is gone, no matter how far
With a flame in my chest for something I must convey, fly...
Fly my voice
Spread my wings, leap across it all

Ah, change today, toward the vivid side
Keeping every pain still in my chest
Ah, I want to be a voice, one that breaks through limits
Again and again I will dive into tomorrow
Carrying tens of thousands of mistakes
To challenge as a butterfly───

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment