[Lyrics & Translation] tuki. – Getsumen Chakuriku Keikaku (月面着陸計画) [Moon Landing Plan]

tuki. – Getsumen Chakuriku Keikaku Lyrics & English Translation
Song Lyrics tuki. – Getsumen Chakuriku Keikaku with English Translation
Information:

Artist: tuki.
Song title: Getsumen Chakuriku Keikaku (月面着陸計画)
Alternate song title: Moon Landing Plan
Song title translation: Moon Landing Plan
Release date: 8 January 2025
Lyricist: tuki.
Composer: tuki.
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Romaji / Romanization / Transliteration

Wasurerarenai hi ni
Kyou ga itsuka naru yo
Saigo made waratteita mon gachi no sekai
Ookina fune janakutemo kimi ga ireba
Jiyuu sa
Taikiken ni mukete bokura kogidashita

Kimi wo nayamaseru juuryoku hodoitara
Tadoritsuku no ga donna basho demo
Kimi to nara ii yo

Chizu no nai uchuu wo ikou yo
Dareka no mane wo shinakutemo
Kimi no mama naitatte warattatte
Okottatte
Zenbu wo seikai ni shichaou
Chizu no nai michi wo ikou yo
Dokoka de hagurete shimattemo
Kyou naitatte warattatte okottatte
Zenbu ga tsunaide kureru hazu sa

Yoosoroo!

Oboeteirareru no wa honno hitonigiri sa
Saigo made nigitteitai mono wo sagasou

Kono hiroi uchuu de kagayaki sagashiteru
Bokura wa sutaa geizaa
Nagameru dake ja tarinaku nattan da

Chizu no nai uchuu wo ikou yo
Dareka no mane wo shinakutemo
Kimi no mama naitatte warattatte
Okottatte
Zenbu wo seikai ni shichaou
Chizu no nai michi wo ikou yo
Dokoka de hagurete shimattemo
Kyou naitatte warattatte okottatte
Zenbu ga tsunaide kureru hazu sa

Haruka tooku ni omoeru you na kioku mo
Kinou no koto no you ni omoeru you ni
Getsumen chakuriku keikaku

Chizu no nai uchuu wo ikou yo
Yume wo yume no mama ni shinaide
Sono saki de naitatte warattatte
Okottatte
Zenbu ga seikai ni naru kara

Chizu no nai michi wo ikou yo
Dokoka de hagurete shimattemo
Kyou naitatte warattatte
Okottatte
Zenbu ga tsunaide kureru hazu sa

Yoosoroo!

Hiragana / Katana / Kanji

忘れられない日に
今日がいつかなるよ
最後まで笑っていたもん勝ちの世界
大きな船じゃなくても君が居れば
自由さ
大気圏に向けて僕ら漕ぎだした

君を悩ませる重力解いたら
辿り着くのがどんな場所でも
君とならいいよ

地図のない宇宙を行こうよ
誰かの真似をしなくても
君のまま 泣いたって笑ったって
怒ったって
全部を正解にしちゃおう
地図のない道を行こうよ
どこかではぐれてしまっても
今日泣いたって笑ったって怒ったって
全部が繋いでくれるはずさ

ヨーソロー!

覚えていられるのはほんの一握りさ
最後まで握っていたい物を探そう

この広い宇宙で輝き探してる
僕らはスターゲイザー
眺めるだけじゃ足りなくなったんだ

地図のない宇宙を行こうよ
誰かの真似をしなくても
君のまま 泣いたって笑ったって
怒ったって
全部を正解にしちゃおう
地図のない道を行こうよ
どこかではぐれてしまっても
今日泣いたって笑ったって怒ったって
全部が繋いでくれるはずさ

遥か遠くに思えるような記憶も
昨日の事のように思えるように
月面着陸計画

地図のない宇宙を行こうよ
夢を夢のままにしないで
その先で 泣いたって笑ったって
怒ったって
全部が正解になるから

地図のない道を行こうよ
どこかではぐれてしまっても
今日泣いたって笑ったって
怒ったって
全部が繋いでくれるはずさ

ヨーソロー!

English Translation

One day, today will become
A day I can’t forget
In a world where those who laugh until the end are the winners
Even without a big ship, if you're here
I'm free
We set sail, heading towards the atmosphere

If I can release the gravity that weighs you down
No matter where we end up
If it's with you, it's okay

Let’s go through a universe without a map
No need to imitate anyone
Just as you are—whether you cry, laugh,
Or get angry,
Let’s make it all the right answer
Let’s walk down a path with no map
Even if we get separated somewhere
Whether you cry, laugh, or get angry today,
Everything will surely connect us

Yo-ho!

We can only remember a handful of things
Let’s find the ones we want to hold onto until the end

In this vast universe,
We search for shining stars
We are stargazers
But just watching isn’t enough anymore

Let’s go through a universe without a map
No need to imitate anyone
Just as you are—whether you cry, laugh,
Or get angry,
Let’s make it all the right answer
Let’s walk down a path with no map
Even if we get separated somewhere
Whether you cry, laugh, or get angry today,
Everything will surely connect us

Even memories that feel so far away
Can feel like yesterday
Lunar landing plans

Let’s go through a universe without a map
Don't leave your dreams as just dreams
Because beyond them—whether you cry, laugh,
Or get angry,
Everything will turn into the right answer

Let’s walk down a path with no map
Even if we get separated somewhere
Whether you cry, laugh, or get angry today,
Everything will surely connect us

Yo-ho!

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.