Información:
Artistas: | Elza Kanzaki starring ReoNa (神崎エルザ starring ReoNa) ; ReoNa |
---|---|
Título de la canción: | Hareruya (ハレルヤ) |
Traducción del título de la canción: | Aleluya |
Fecha de lanzamiento: | 25 de diciembre de 2024 |
Letrista: | Kei Hayashi (LIVE LAB.) (ハヤシケイ(LIVE LAB.)) |
Compositor: | rui(fade) |
Arreglista: | Ryohei Arahata (荒幡亮平) |
Romaji / Romanización / Transliteración
Kamisama ga me wo sorashita
Seiza wo egakenai hagure boshi
Gosenfu kara hamidashita
Discordance no ue de odoru no sa
Sabitsuite iku lyrics
I've got nothing left to say
Everyday kodoku de everywhere fuan de
Sore demo jiyuu e hareruya
Hane no nai senaka de tayorinai kono ashi de
Dakara koso jiyuu e
Houi jishaku ga soppo muku hou made
Dareka no egaita saishuukai no mukou made
Go away from everything
Utae hareruya
Hareruya
Fumihazushita gake no shita
Ima kara koko kara hajimeyou ka
Kogidashita yoake mae
Itsu made doko made tazuneru na yo
Kietaku natta nara
Say goodbye for today
Anytime mayotte anywhere samayotte
Tomorrow will be yesterday hareruya
Mukaikaze ni ho wo hatte noborizaka korogatte
Dakara koso jiyuu e
Namae sae nai keshiki ga matsu hou made
Yogensho ni aru shuumatsuron no mukou made
Okubyou kaze wo harande
Koete hareruya
I say...
Everyday kodoku de everywhere fuan de
Sore demo jiyuu e hareruya
Hane no nai senaka de tayorinai kono ashi de
Dakara koso jiyuu e
Houi jishaku ga soppo muku hou made
Dareka no egaita saishuukai no mukou made
Go away from everything
Utae hareruya
Hareruya
Hiragana / Katana / Kanji
神様が目を逸らした
星座を描けないはぐれ星
五線譜からはみ出した
Discordanceの上で踊るのさ
錆びついていく Lyrics
I've got nothing left to say
Everyday 孤独で Everywhere 不安で
それでも自由へ ハレルヤ
羽根の無い背中で 頼りないこの足で
だからこそ自由へ
方位磁石がそっぽ向く方まで
誰かの描いた最終回の向こうまで
Go away from everything
歌え ハレルヤ
ハレルヤ
踏み外した崖の下
今から ここから 始めようか
漕ぎ出した夜明け前
いつまで どこまで 尋ねるなよ
消えたくなったなら
Say goodbye for today
Anytime 迷って Anywhere 彷徨って
Tomorrow will be yesterday ハレルヤ
向かい風に帆を張って 登り坂転がって
だからこそ自由へ
名前さえ無い景色が待つ方まで
予言書にある終末論の向こうまで
臆病風を孕んで
越えて ハレルヤ
I say...
Everyday 孤独で Everywhere 不安で
それでも自由へ ハレルヤ
羽根の無い背中で 頼りないこの足で
だからこそ自由へ
方位磁石がそっぽ向く方まで
誰かの描いた最終回の向こうまで
Go away from everything
歌え ハレルヤ
ハレルヤ
Traducción al español
Incluso el Señor desvió la mirada
Una estrella perdida incapaz de formar constelaciones
Fuera de las líneas del pentagrama
Baila sobre acordes disonantes
Las letras se oxidan
Ya no tengo nada más que decir
Cada día, en soledad. En cualquier lugar, incómodo.
Aun así, hacia la libertad. ¡Aleluya!
Con una espalda sin alas, con estos pies no robustos
Propio por eso, hacia la libertad
Hasta el punto en el que la brújula se niega a apuntar
Más allá del final que alguien otro escribió
Aléjate de todo
¡Y canta Aleluya!
¡Aleluya!
Al fondo del acantilado de que me caí
Desde aquí, desde ahora, ¿empezamos?
Navegando la noche antes del amanecer
No preguntes hasta cuándo ni hasta dónde
Si querrás desaparecer
Di adiós a hoy
Cualquier momento, perdido. En cualquier lugar, errante.
La mañana será ayer. ¡Aleluya!
Izando velas contra el viento, rodando cuesta arriba
Propio por eso, hacia la libertad
Hasta paisajes sin nombre
Más allá del apocalipsis escrito en los libros proféticos
Con el viento del miedo en el pecho
¡Superalo! ¡Aleluya!
Yo digo...
Cada día, en soledad. En cualquier lugar, incómodo.
Aun así, hacia la libertad. ¡Aleluya!
Con una espalda sin alas, con estos pies no robustos
Propio por eso, hacia la libertad
Hasta el punto en el que la brújula se niega a apuntar
Más allá del final que alguien otro escribió
Aléjate de todo
¡Y canta Aleluya!
¡Aleluya!