Informazione:
Artista: | milet |
---|---|
Titolo della canzone: | Final Call |
Traduzione del titolo della canzone: | Chiamata Finale |
Data di uscita: | 3 ottobre 2022 |
Parolieri: | milet ; Toru ; MEG |
Compositori: | milet ; Toru ; MEG |
Legata a drama: | Shichinin no Hisho THE MOVIE (七人の秘書 THE MOVIE) |
Request testo o traduzione: | Request |
Se vuoi sostenermi: | Supporters |
Romaji / Romanizzazione / Traslitterazione
Oh something's wrong but it seems so right
Feel like I'm playing the same game but
Unadareta mama nerai wo zurashi
Mata “Sorry” demo asu mo yosou doori
Itami sura moto doori
Shirokuro tsukanai hibi wo nigoshiteru
Can you hear this? Tick tack tick
It ain't stop
Nurikaeru kyou wo
Endorooru ja mada owarenai
Gensoku nashi de tamerawazu daibu
Just get me out, get it out
It's a final call to build my faith
Who says? I say!
If you take it all away
Tesaguri no narrow way
Otagaisama ne bai pureiyaa
Yume wo samayou life driver
Uwagaki no kunou kizuka nu furi de
Hating people around me for no meaning?
Doremo jibun ni muketa irony
God no way, God knows way
Sono te wo kakagete
Can you hear this? Tick tack tick
It ain't stop
Modorenai kyou wo
Endorooru ja mada owarenai
Demo imasara tomare ya shinai
Just get me out, get it out
It's a final call to build my faith
Who says? I say!
If you take it all away
Kurikaesu narrow way
Who says? I say
Who saves my life
No one's gonna know, know, know
Who cares? I care
Don't waste my time
I say no
It's now or never, change my life
It's who I am
Endorooru ga hajimari no aizu
Medetashi ga oshimai janai
Just get me out, get it out
It's a final call to build my faith
You bet? Yeah I bet my everything now
Here I am
Time's up? No, not yet
You're never gonna keep me down
Who says? I say!
If you take it all away
Tesaguri no narrow way
Hiragana / Katana / Kanji
Oh something's wrong but it seems so right
Feel like I'm playing the same game but
うなだれたまま 狙いをズラし
また “Sorry” でもあすも予想通り
痛みすら元通り
白黒つかない 日々を濁してる
Can you hear this? Tick tack tick
It ain't stop
塗り替える今日を
エンドロールじゃまだ終われない
減速無しで躊躇わずダイブ
Just get me out, get it out
It's a final call to build my faith
Who says? I say!
If you take it all away
手探りの narrow way
お互い様ね バイプレイヤー
夢を彷徨う life driver
上書きの苦悩 気付かぬフリで
Hating people around me for no meaning?
どれも自分に向けた irony
God no way, God knows way
その手を掲げて
Can you hear this? Tick tack tick
It ain't stop
戻れない今日を
エンドロールじゃまだ終われない
でも今さら止まれやしない
Just get me out, get it out
It's a final call to build my faith
Who says? I say!
If you take it all away
繰り返す narrow way
Who says? I say
Who saves my life
No one's gonna know, know, know
Who cares? I care
Don't waste my time
I say no
It's now or never, change my life
It's who I am
エンドロールが始まりの合図
メデタシがお仕舞いじゃない
Just get me out, get it out
It's a final call to build my faith
You bet? Yeah I bet my everything now
Here I am
Time's up? No, not yet
You're never gonna keep me down
Who says? I say!
If you take it all away
手探りの narrow way
Traduzione in italiano
Oh, qualcosa è sbagliato, ma sembra giusto
Sembra di giocare lo stesso gioco, ma
Con la testa china, sposto il bersaglio
Un altro "scusa," e domani andrà come previsto
Anche il dolore torna come prima
Giorni grigi, sempre più confusi
Puoi sentire? Tick tack tick
Non si ferma
Ricolorando oggi
I titoli di coda non significano che è finita
Senza rallentare, mi tuffo senza esitazione
Portami via, portalo via,
È una chiamata finale per rafforzare la mia fede
Chi lo dice? Io lo dico!
Se porti via tutto
Percorro questa strada stretta
Siamo uguali, attori di supporto
Perso nei sogni, guidatore della vita
Ignorando il dolore di riscrivere tutto
Odio le persone intorno a me senza motivo?
Tutto è un'ironia diretta verso me stesso
Dio, non può essere, Dio conosce la via
Alza quella mano in alto!
Puoi sentire? Tick tack tick
Non si ferma
Non si torna a oggi
I titoli di coda non significano che è finita
Ma ormai non posso fermarmi
Portami via, portalo via
È una chiamata finale per rafforzare la mia fede
Chi lo dice? Io lo dico!
Se porti via tutto
Percorro questa strada stretta
Chi lo dice? Io lo dico!
Chi salva la mia vita?
Nessuno lo saprà, mai
Chi si preoccupa? Io mi preoccupo!
Non sprecare il mio tempo
Io dico no
Ora o mai più—cambia la mia vita!
Questo sono io
I titoli di coda segnano un nuovo inizio
Il lieto fine non significa che sia finita
Portami via, portalo via
È una chiamata finale per rafforzare la mia fede
Punti su di me? Sì, metto tutto in gioco ora
Eccomi!
Tempo scaduto? No, non ancora!
Non mi abbatterai mai
Chi lo dice? Io lo dico!
Se porti via tutto
Percorro questa strada stretta