[Lyrics & Translation] Fukurow note (梟note) – Kimi no Senaka (君の背中) [My Navigator]

Fukurow note – Kimi no Senaka Lyrics & English Translation
Fukurow note – Kimi no Senaka Lyrics Translation
Information:

Artist: Fukurow note (梟note)
Song title: Kimi no Senaka (君の背中)
Alternate song title: My Navigator
Song title translation: Your Back
Release date: 10 October 2024
Lyricist: Fukurow note (梟note)
Composer: Fukurow note (梟note)
Arrangers: Tanaka Mush ; Carlos K
Tie-in #anime: POKETOON

Romaji / Romanization / Transliteration

Ashi wo tomete futo furikaeru to
Sukoshi atama sageta kimi ga ita
Fushigi na jumon ni kakerareta you de
Kokoro no oku wo subete minukareta

Warai mo sezu okori mo shinai kimi wa
Boku no zutto tomatta jikan wo ugokashite iku
Dakishimeta omoide ga
Hitotsu zutsu afurete kuru

Hashirinukete sagashi tsuzuketa keshiki
Futo ukanda natsukashi no basho e
Tomaru wake mo naku oikaketa
Suteki na ano hi no futari to
Ashita e no kitai wo negatte

Mada kakushita boku no kimochi wo
Ato sukoshi de miserareru noni
Bukakkou de bukiyou de tsutaerarenai mama
Mata furidashi ni

Ano hi no ooki na senaka ga
Hajimete yuuki wo kureta nda

Tsugi wa hontou no boku ga
Tsugi wa chanto kotoba de tsutaetai nda

Sasai na koto, arifureta koto mo subete me wo tojiru to yomigaeru
Moshi surechigau mae ni modoretara
Ima ijou ni kimi to hanaseru kana?

Warai mo sezu okori mo shinai kimi wa
Boku no zutto tomatta jikan wo ugokashite iku
Tsukanda te wo hanasanai
Sou kokoro ni kimeta nda

Hashirinukete sagashi tsuzuketa keshiki
Bokura ga ita natsukashi no basho e
Riyuu wa iranai
Oikaketa suteki na ano hi no futari ni modoreru you ni to negatte

Mada kakushita boku no kimochi wo
Ato sukoshi de miserareru noni
Bukakkou de bukiyou de tsutaerarenai mama
Mata furidashi ni

Ano hi no ooki na senaka ni
Hajimete yuuki wo kureta nda
Tsugi wa hontou no boku ga
Tsugi wa chanto kotoba de (ah)

Sunao janai boku no kimochi mo
Tebanashitakunai hontou no kimochi mo
Bukakkou de bukiyou demo ii kara
Hora fumidashite ikou yo!

Ano hi no ooki na senaka ga
Chiisana yuuki wo kureta nda

Dakara hontou no boku ga
Ima chanto kotoba de tsutaerareta nda

Hiragana / Katana / Kanji

足を止めてふと振り返ると
少し頭下げた君がいた
不思議な呪文にかけられたようで
心の奥を全て見抜かれた

笑いもせず怒りもしない君は
僕のずっと止まった時間を動かしていく
抱きしめた思い出が
ひとつずつ溢れてくる

走り抜けて探し続けた景色
ふと浮かんだ懐かしの場所へ
止まる訳もなく追いかけた
素敵なあの日の2人と
明日への期待を願って

まだ隠した僕の気持ちを
あと少しで見せられるのに
不恰好で不器用で伝えられないまま
また振り出しに

あの日の大きな背中が
初めて勇気をくれたんだ

次は本当の僕が
次はちゃんと言葉で伝えたいんだ

些細なこと、有り触れたことも全て目を閉じると蘇る
もしすれ違う前に戻れたら
今以上に君と話せるかな?

笑いもせず怒りもしない君は
僕のずっと止まった時間を動かしていく
掴んだ手を離さない
そう心に決めたんだ

走り抜けて探し続けた景色
僕らがいた懐かしの場所へ
理由はいらない
追いかけた素敵なあの日の2人に戻れるようにと願って

まだ隠した僕の気持ちを
あと少しで見せられるのに
不恰好で不器用で伝えられないまま
また振り出しに

あの日の大きな背中に
初めて勇気をくれたんだ
次は本当の僕が
次はちゃんと言葉で(ah)

素直じゃない僕の気持ちも
手放したくない本当の気持ちも
不恰好で不器用でもいいから
ほら踏み出していこうよ!

あの日の大きな背中が
小さな勇気をくれたんだ

だから本当の僕が
今ちゃんと言葉で伝えられたんだ

English Translation

Stopping in my tracks, I turn around
And there you are, head slightly bowed
Like a mysterious spell cast over me
Seeing right through to the depths of my heart

Without a smile, without anger
You quietly set my frozen time in motion
Memories once held so tightly
Begin to overflow, one by one

Running through, chasing the scene I've been searching for
Suddenly, a familiar place comes to mind
Without hesitation, I kept following
Longing for the two of us from that beautiful day
And hoping for tomorrow to be just as bright

These hidden feelings inside
I'm so close to showing them to you
But clumsy and awkward, they remain unsaid
And I find myself back at the start again

That broad back from that day
Was the first to give me courage

Next time, the real me
Next time, I'll say it out loud

Even the smallest things, the ordinary moments, when I close my eyes, they all come rushing back
If I could return to before we drifted apart
Would I be able to talk to you more than I do now?

Without a smile, without anger
You quietly set my frozen time in motion
I've decided, I'll never let go
Of the hand I've grasped

Running through, chasing the scene I've been searching for
Back to the place where we used to be
No reason is needed
I just wish to return to those beautiful days with you

These hidden feelings inside
I'm so close to showing them to you
But clumsy and awkward, they remain unsaid
And I find myself back at the start again

That broad back from that day
Was the first to give me courage
Next time, the real me
Next time, I'll say it properly (ah)

Even with my stubborn heart
Even with the feelings I don't want to let go of
It's okay to be clumsy and awkward
Come on, let's take a step forward!

That broad back from that day
Gave me a small spark of courage

So now, the real me
At last, I can say it out loud

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.