[Lyrics and Translation] =LOVE – =LOVE

LOVE – =LOVE Lyrics Translation

=LOVE – =LOVE Lyrics Translation

=LOVE Lyrics Translation: =LOVE – =LOVE Lyrics Translation

LOVE – =LOVE Lyrics Translation
LOVE – =LOVE Lyrics Translation
Information:

Artist: =LOVE (イコールラブ) [Equal LOVE]
Song title: =LOVE
Song title translation: Equal LOVE
Release date: 6 September 2017
Lyricist: Rino Sashihara (指原莉乃)
Composer: Takashi Watanabe (渡辺尚)
Arranger: Takahiro Furukawa (古川貴浩)
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

=LOVE – =LOVE Lyrics (Romaji / Romanization / Transliteration)

Yume de mite ita (yume de mite ita)
Kimi wo shiritai (kimi wo shiritai)
Kao mo namae sae mo wakaranai

Furimuku toki ni (furimuku toki ni)
Futo me ga sameru (futo me ga sameru)
Tenjou wo boutto mitsume tameiki tsuku

Boku wa (kao wo)
Ageru (hitori)
Juujiro no kousaten de
Me ga atta shunkan kiseki wo shinjita

Kitto kimi da kimi da kimi da
Ikutsu ka koi wo shita keredo
Subete kimi ni deau tame datta

Kitto kimi da kimi da kimi da
Toumawari shite gomen ne
Yatto aeta My ideal
Kimi koso =LOVE

Benchi ni futari (benchi ni futari)
Yureru kurokami (yureru kurokami)
Tamani au shisen ga modokashii

Iki komu hodo ni (iki komu hodo ni)
Tsuzuku chinmoku (tsuzuku chinmoku)
Tada boku no kodou dake ga hibiiteru

Hosoi (yubi mo)
Kyasha na (kata mo)
Kimi no subete ga itoshii
Mabataki suru no mo oshii hodo no inpakuto

Dakedo kimi no kimi no kimi no
Egao wo miru to hanasenai
Jama wo shiteru boku no Rebellion

Dakedo kimi no kimi no kimi no
Subete wo tada shiritakute
Tomadotteru My ideal
Setsunai =LOVE

Kimi to boku ga unmei nante
Warawareru to wakatte iru
Akiramekaketa boku no Ideal
Kimi wo sagashite ita

Yappa kimi da kimi da kimi da
Kako saijou kyun no shougeki
Afuredashita boku no Twinkle

Yappa kimi da kimi da kimi da
Yume ni mite ta kono shunkan
Tsutaetai nda My ideal
Subete wa =LOVE

=LOVE – =LOVE Kanji Lyrics

夢で見ていた(夢で見ていた)
君を知りたい(君を知りたい)
顔も名前さえもわからない

振り向く時に(振り向く時に)
ふと目がさめる(ふと目がさめる)
天井をボーッと見つめ ため息つく

僕は(顔を)
あげる(1人)
十字路の交差点で
目が合った瞬間 奇跡を信じた

きっと君だ君だ君だ
いくつか恋をしたけれど
全て君に 出会うためだった

きっと君だ 君だ 君だ
遠回りして ごめんね
やっと会えたMy ideal
君こそ=LOVE

ベンチに2人(ベンチに2人)
揺れる黒髪(揺れる黒髪)
たまに合う視線が もどかしい

意気込むほどに(意気込むほどに)
続く沈黙(続く沈黙)
ただ僕の鼓動だけが 響いてる

細い(指も)
華奢な(肩も)
君の全てが愛しい
瞬きするのも 惜しいほどの インパクト

だけど 君の 君の 君の
笑顔をみると 話せない
邪魔をしてる 僕のRebellion

だけど 君の 君の 君の
全てをただ知りたくて
戸惑ってるMy ideal
切ない=LOVE

君と僕が運命なんて
笑われると わかっている
諦めかけた 僕のIdeal
君を探していた

やっぱ君だ 君だ 君だ
過去最上キュンの衝撃
溢れ出した僕のTwinkle

やっぱ君だ 君だ 君だ
夢にみてた この瞬間
伝えたいんだMy ideal
全ては=LOVE

=LOVE – =LOVE English Translation

In my dreams, (in my dreams)
I wanted to know you, (wanted to know you)
Even your face and name unknown to me

When I turned around, (when I turned around)
Suddenly, I woke up, (suddenly, I woke up)
Staring blankly at the ceiling, I sighed

I (lifted my face)
Raised my eyes (alone)
At the intersection of the crossroads
The moment our eyes met, I believed in miracles

Surely, it's you, it's you, it's you
I've had some romances, but
They all led me to meet you

Surely, it's you, it's you, it's you
I took a detour, I'm sorry
Finally, I met my ideal
It's you equal LOVE

The two of us on a bench, (the two of us on a bench)
the swaying black hair, (the swaying black hair)
Occasionally our eyes meet, and it's frustrating

The more I get excited, (the more I get excited)
The more the silence continues, (the more the silence continues)
Only my heartbeat echoes

Your slender (fingers)
Delicate (shoulders)
Everything about you is lovely
Even your blinking leaves a strong impact

But, your smile, your smile, your smile
When I see it, I can't speak
It hinders my rebellion

But, your everything, your everything, your everything
I just want to know it all
Confused, my ideal
It's heartrending equal LOVE

People may laugh at the idea that you and I are destined
I know that,
But I almost gave up, my ideal
I was searching for you

After all, it's you, it's you, it's you,
The most intense shock of my past crushes
My twinkle overflowed

After all, it's you, it's you, it's you
This moment I dreamed of
I want to convey, my ideal
Everything is equal LOVE

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.