Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose Lyrics Translation
Sakurazaka46 Lyrics Translation: Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose Lyrics Translation
![]() |
Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose Lyrics Translation |
Information:
Artist: | Sakurazaka46 (櫻坂46) |
---|---|
Song title: | Bokutachi no La vie en rose (僕たちの La vie en rose) |
Song title translation: | Our La vie en rose |
Request lyrics or translation: | Request |
Support me!: | Supporters |
Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose Lyrics (Romaji / Romanization / Transliteration)
Kimi wa
Zenbu zenbu boku no mono
Mou dare ni mo zettai watasanai
Me wo hanashita suki ni
Furafura doko iku no?
Oteage sa
Sou nan no keikaishin mo naku
Oukamitachi no mure ni haittetari shite
Awatete te wo hippatte
Kocchi ni tsurete kita yo Oh yeah
Koukishin ousei da kara sa
Atchi kocchi ni itte asonderu shi
Uwakishou ni mirareteru no wa
Minna shitteru
Sonna no
Kankeinaitte
Hotto ita boku datta kedo
Dou ni ka shinakucha
Kitto sekai wa owatte shimau
Kimi wa
Zenbu zenbu boku no mono
Ima koko de sengen suru
Hakkiri itteokanai to
Kanchigai sarete shimau kara sa
Datte
Zenbu zenbu takaramono
Aidedekita tokubetsu na sonzai
Mou dare no te ni mo
Boku no sono subete wo
Furesasenai
La vie en rose La vie en rose
La vie en rose La vie en rose
La vie en rose La vie en rose
Hora nani ga doushita no? tte
Kyoton to shita kao de boku wo mite iru
Kimi tte dunkan na no ka?
Gouingu mai wei na no ka? Oh yeah
Dare ni mo shibararetakunai
Jiyuu de itai tte okoru kedo
Mimamoru boku ga iru kara
Jiyuu nan da yo
Hitori de
Iru no wa sabishii
Kimi datte shitteru darou?
Dakara bokura wa
Sou dare ka to issho ni iru
Ai wa
Kitto kitto dareka no mono
Sotto sotto atatamete
Daiji ni daiji ni sodatete
Kirei na hanazono tsukuritai
Maybe
Sou sore wa amai kaori
Kimi mo boku mo otagai hikareai
Utsukushii jinsei
Eien ga owaru made
Yume wo miyou
Kimi no sono te ima tsukan de
Dokoka e to hashiri hajimeyou
Mou dare mo
Oitsukanai you ni
Kimi wa
Zenbu zenbu boku no mono
Ima koko de sengen suru
Hakkiri itteokanai to
Kanchigai sarete shimau kara sa
Zenbu zenbu takaramono
Aidedekita tokubetsu na sonzai
Mou dare no te ni mo
Boku no sono subete o
Furesasenai
La vie en rose La vie en rose
La vie en rose La vie en rose
La vie en rose La vie en rose
Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose Kanji Lyrics
君は
全部 全部 僕のもの
もう誰にも絶対 渡さない
目を離した隙に
ふらふら どこ行くの?
お手上げさ
そう 何の警戒心もなく
狼たちの群れに入ってたりして
慌てて 手を引っ張って
こっちに連れて来たよ Oh yeah
好奇心 旺盛だからさ
あっちこっちに行って 遊んでるし
浮気性に見られてるのは
みんな知ってる
そんなの
関係ないって
ほっといた僕だったけど
どうにかしなくちゃ
きっと 世界は終わってしまう
君は
全部 全部 僕のもの
今ここで 宣言する
はっきり言っておかないと
勘違いされてしまうからさ
だって
全部 全部 宝物
愛でできた特別な存在
もう誰の手にも
僕のその全てを
触れさせない
La vie en rose La vie en rose
La vie en rose La vie en rose
La vie en rose La vie en rose
ほら 何がどうしたの?って
キョトンとした顔で僕を見ている
君って 鈍感なのか?
ゴーイング・マイ・ウェイなのか? Oh yeah
誰にも 縛られたくない
自由でいたいって 怒るけど
見守る僕がいるから
自由なんだよ
一人で
いるのは寂しい
君だって知ってるだろう?
だから 僕らは
そう 誰かと一緒にいる
愛は
きっと きっと 誰かのもの
そっとそっと 温めて
大事に大事に育てて
綺麗な花園 作りたい
Maybe
そう それは 甘い香り
君も僕もお互い惹かれ合い
美しい人生
永遠が終わるまで
夢を見よう
君のその手 今掴(つか)んで
どこかへと走り始めよう
もう誰も
追いつかないように
君は
全部 全部 僕のもの
今ここで 宣言する
はっきり言っておかないと
勘違いされてしまうからさ
全部 全部 宝物
愛でできた特別な存在
もう誰の手にも
僕のその全てを
触れさせない
La vie en rose La vie en rose
La vie en rose La vie en rose
La vie en rose La vie en rose
Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose English Translation
You are
Everything, everything, mine
Won't give it to anyone else
When I look away for a moment
Where are you going, unsteady?
I surrender
Yeah, without any caution
Maybe you're entering the pack of wolves
Hastily, I grabbed your hand
And brought you here, oh yeah
Your curiosity is strong
Going here and there, playing around
Everyone knows
You're seen as fickle
That's
None of my concern
I used to leave it alone
I have to do something about it
Surely, the world will end
You are
Everything, everything, mine
Declare it right here
I have to say it clearly
Otherwise, it might be misunderstood
Because
Everything, everything, treasures
A special existence created with love
I won't let
Anyone's hands
Touch all of mine
La vie en rose, La vie en rose
La vie en rose, La vie en rose
La vie en rose, La vie en rose
Look, what happened?
You're looking at me with a bewildered face
Are you insensitive?
Or are you going your way? Oh yeah
I don't want to be tied to anyone
I want to be free, I get angry
But because I'm watching
That's what makes me free
Being alone
Is lonely
You know that, right?
So, we
Yes, want to be with someone
Love is
Certainly, certainly, someone's
Gently, gently, warm it up
Nurture it carefully
I want to create a beautiful flower garden
Maybe
Yes, that is a sweet fragrance
You and I are drawn to each other
A beautiful life
Let's dream
Until eternity ends
Grasp your hand now
Let's start running somewhere
So that no one
Can catch up
You are
Everything, everything, mine
Declare it right here
I have to say it clearly
Otherwise, it might be misunderstood
Everything, everything, treasures
A special existence created with love
I won't let
Anyone's hands
Touch all of mine
La vie en rose, La vie en rose
La vie en rose, La vie en rose
La vie en rose, La vie en rose
La vie en rose in English [lit.] : the life in rose/pink