[Testo & Traduzione] ReoNa – ANIMA

ReoNa – ANIMA Testo & Traduzione in italiano
ReoNa – ANIMA Testo Traduzione
Informazione:

Artista: ReoNa
Titolo della canzone: ANIMA
Traduzione del titolo della canzone: Anima
Data di uscita: 22 luglio 2020
Paroliere/a: Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.))
Compositore/trice: Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.))
Arrangiatori: Kegani (毛蟹) ; Sachiko Miyano (宮野幸子)
Legata ad #anime: Sword Art Online: Alicization - War of Underworld (ソードアート・オンライン アリシゼーション War of Underworl)

Romaji / Romanizzazione / Traslitterazione

Tamashii no iro wa naniiro desu ka

"Mou isso oreta mama de"
Suteru hodo nigedasu hodo
Tsuyokunai yo hora

Mou ichido kodou, takanaru
Nani ga tadashii ka nante
Wakaranai kedo

Katachi no nai mono bakari ga
Taisetsu ni natte yuku

Kazaranai kotoba dake ga
Tsuyoku musubareteru

Mata tsumazuite korogatte
Sore demo kudakenai
Tamashii no iro wa naniiro desu ka

Tada kizutsuite tsuyogatte
Sore demo mitsuketai yo
Tamashii no katachi tashikameteru yo

Fukai chi no soko de hitori
Tobira to kagi wo sagasu
Otogibanashi wa hora
Awa no you ni zenbu kiete
Kattou, zanzou dake
Tsugi no peeji e

Nobiteku edaha ga wakarete
Sorezore no michi wo yuku

Samishii omoide dake ga
Tsuyoku ne wo hatteru

Mada tsuranuite ushinatte
Sore demo kujikenai
Kokoro wa doko ni utsuwa wa doko ni

Tada nokosarete nukeochite
Sore demo tsutaetai yo
Tamashii no hibi wo tamashii no ishi wo
Zutto

Tamashii no iro wa naniiro desu ka
Akairo desu ka aoiro desu ka
Tamashii no iro wa naniiro desu ka
Toumei na kako ni futoumei na ashita ni
Ikiru anata wa naniiro desu ka

Mata tsumazuite korogatte
Sore demo kudakenai
Tamashii no iro wa naniiro desu ka

Tada kizutsuite tsuyogatte
Sore demo mitsuketai yo
Tamashii no katachi tashikameteru yo

Hiragana / Katana / Kanji

魂の色は 何色ですか

「もういっそ 折れたままで」
捨てるほど 逃げ出すほど
強くないよ ほら

もう一度 鼓動、高鳴る
何が正しいかなんて
わからないけど

形のないものばかりが
大切になって行く

飾らない言葉だけが
強く結ばれてる

また 躓いて 転がって
それでも砕けない
魂の色は 何色ですか

ただ 傷ついて 強がって
それでも見つけたいよ
魂のカタチ 確かめてるよ

深い地の底で一人
扉と鍵を探す
おとぎ話は ほら
泡の様に全部消えて
葛藤、残像だけ
次の 頁(ページ)へ

伸びてく枝葉が分かれて
それぞれの道を行く

寂しい思い出だけが
強く根を張ってる

まだ 貫いて 失って
それでも挫けない
心はどこに 器はどこに

ただ 残されて 抜け落ちて
それでも伝えたいよ
魂の日々を 魂の意志を
ずっと

魂の色は 何色ですか
赤色ですか 青色ですか
魂の色は 何色ですか
透明な過去に 不透明な明日に
生きるあなたは 何色ですか

また 躓いて 転がって
それでも砕けない
魂の色は 何色ですか

ただ 傷ついて 強がって
それでも見つけたいよ
魂のカタチ 確かめてるよ
ずっと

Traduzione in italiano

Il colore dell'anima, di che colore è?

"Tanto vale lasciarla spezzata"
Troppo debole per buttarla via
Troppo fragile per fuggire, lo vedi?

Ancora una volta, il cuore batte forte
Cos'è giusto?
Nemmeno io lo so

Solo le cose senza forma
Diventano sempre più preziose

Solo parole senza ornamenti
Si legano con forza

Ancora inciampo, ancora cado
Eppure non mi spezzo
Il colore dell'anima, di che colore è?

Solo ferite, finta forza
Ma voglio ancora trovarla,
La forma dell'anima, sto cercandola davvero

Da solo sul fondo della terra
Cerco porte e chiavi
Le favole, guarda
Svaniscono come bolle
Restano solo i conflitti e le immagini residue
Voltiamo alla pagina successiva

I rami che crescono si dividono
Ognuno prende la propria strada

Solo i ricordi solitari
Mettono radici profonde

Ancora insisto anche se perdo
Eppure non mi arrendo
Dov'è il cuore? Dov'è il suo contenitore?

Solo lasciato indietro, svuotato
Eppure voglio esprimere
I giorni dell'anima, la volontà dell'anima
Per sempre

Il colore dell'anima, di che colore è?
È rossa? È blu?
Il colore dell'anima, di che colore è?
Nel passato transparente, nel domani opaco
Di che colore è la vita che vivi?

Ancora inciampo, ancora cado
Eppure non mi spezzo
Il colore dell'anima, di che colore è?

Solo ferite, finta forza
Ma voglio ancora trovarla
La forma dell'anima, sto cercandola davvero
Per sempre




Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment