Informasi:
Artis: | Wagakki Band (和楽器バンド) |
---|---|
Judul lagu: | Akatsuki no Ito (暁ノ糸) |
Terjemahan judul lagu: | Benang fajar |
Tanggal rilis: | 2 September 2015 |
Lirikus: | Machiya (町屋) |
Komponis: | Machiya (町屋) |
Romaji / Romanisasi / Transliterasi
Hana hirakeba chou eda ni mitsu
Warera utau sora no kanata e
Haruka nagaru kumo no mukou e
Umi wo koete niji wo watatte
Kimi ni todoku you ni
Seki wo kitte afureru omoi
Itsuka sameru yume no ibasho de
Warai atte irareru you ni
Kasane tsumui de yuku
Warera utau sora no kanata e
Haruka nagaru kumo no mukou e
Umi wo koete niji wo watatte
Kimi ni todoku you ni
Seki wo kitte afureru omoi
Itsuka sameru yume no ibasho de
Warai atte irareru you ni
Kasane tsumui de yuku
Hiragana / Katana / Kanji
花開けば 蝶枝に満つ
我等謳う空の彼方へ
遥か流る雲の向こうへ
海を越えて虹を渡って
君に届く様に
堰を切って溢れる想い
いつか醒める夢の居場所で
笑い合っていられる様に
重ね紡いでゆく
我等謳う空の彼方へ
遥か流る雲の向こうへ
海を越えて虹を渡って
君に届く様に
堰を切って溢れる想い
いつか醒める夢の居場所で
笑い合っていられる様に
重ね紡いでゆく
Terjemahan Bahasa Indonesia
Saat bunga bermekaran, dahan dipenuhi kupu-kupu.
Kami bernyanyi melampaui langit
Melampaui awan yang mengalir jauh
Menyebrangi lautan dan melintasi pelangi
Agar dapat menjangkaumu
Perasaan meluap, membanjiri bendungan
Di tempat di mana mimpi suatu hari akan terjaga
Agar kita bisa tertawa bersama
Terus kita rajut bersama
Kami bernyanyi melampaui langit
Melampaui awan yang mengalir jauh
Menyebrangi lautan dan melintasi pelangi
Agar dapat menjangkaumu
Perasaan meluap, membanjiri bendungan
Di tempat di mana mimpi suatu hari akan terjaga
Agar kita bisa tertawa bersama
Terus kita rajut bersama