[Lyrics & Translation] milet – Ordinary days

milet – Ordinary days Lyrics English Translation
Song Lyrics milet – Ordinary days with English Translation
Information:

Artist: milet
Song title: Ordinary days
Release date: 4 August 2021
Lyricist: milet
Composers: milet ; Koichi Tsutaya ; TomoLow
Arranger: KOHD ; Ryo Konishi ; Koichi Tsutaya
Tie-in drama: Hakozume ~Tatakau! Kouban Joshi~ (ハコヅメ~たたかう!交番女子~)
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Romaji / Romanization / Transliteration

Negai wakuba, sou
Higeki yori mo kigeki yori mo mite itai no wa
Kiseki no you na atarimae wo terasu kono nichijou

Machigai janai modoru koto mo yurusu koto mo kowai kedo
Futo shita toki ni ukabu kimi ni hodoke sou na kutsu himo wo tsuyoku musun da

Utatte koronde riyuu mo oboetenai kedo
Saikou mo gyaku mo aishite kitan da
Maybe mou aimai na kotoba wa hitsuyou nain da

Zutto
Kimi no tonari de warau yori kimi ni waratte hoshii no sa
Yoku wo ieba kiri ga nai kedo
Donna kotoba de tsutaeyou to mo tarinai kurai
Ima ga itoushin da
Kimi ga kimi de iru tame ni soko ni hikari ga sasu you ni
Donna toki mo soba ni itain da
Kono te wo zutto hanasanai yo

Egaku nara, sou
Kansei mo nai seikai mo nai gouru no mukou
Kimi ga iru nara ganbatte miyou ka na
Akiresou na iiwake demo shinjitain da

Utate koronde kizu mo kazoetenai kedo
"Daijoubu" to uso wo kasanete kitan da
Maybe mou aimai na kotoba wa hitsuyou nain da

Zutto
Kimi no negai ga kanau you ni nakitai toki ni nakeru you ni
Yoku wo ieba kiri ga nai kedo
Kuragari mayotteta hibi mo tachiuchi dekinai hodo
Ima ga itoushin da
Michibike nakata kibou mo mukuwarenakatta kinou mo
Ima umarekawarun da kitto
Kono te wo zutto hanasanai yo

Zutto
Kimi no tonari de warau yori kimi ni waratte hoshii no sa
Yoku wo ieba kiri ga nai kedo
Donna kotoba de tsutaeyou to mo dou shiyou mo nai kurai ni
Itoushin da

Kimi ga kimi de iru tame ni soko ni hikari ga sasu you ni
Donna toki mo soba ni itain da
Kono te wo zutto hanasanai yo
Donna hi mo kitto kagayakun da
Kono te wo zutto hanasanai yo

Hiragana / Katana / Kanji

願わくば、そう
悲劇よりも 喜劇よりも 見ていたいのは
奇跡のような当たり前を照らす この日常

間違いじゃない 戻ることも 許すことも 怖いけど
ふとした時に浮かぶ君に ほどけそうな靴紐を強く結んだ

歌って 転んで 理由も覚えてないけど
最高も逆も 愛してきたんだ
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ

ずっと
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
欲を言えばキリがないけど
どんな言葉で伝えようとも 足りないくらい
今が愛おしいんだ
君が君でいるために そこに光が差すように
どんなときも傍にいたいんだ
この手を ずっと 離さないよ

描くなら、そう
歓声もない 正解もない ゴールの向こう
君がいるなら頑張ってみようかな
呆れそうな言い訳 でも信じたいんだ

歌って 転んで 傷も数えてないけど
「大丈夫」と嘘を重ねてきたんだ
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ

ずっと
君の願いが叶うように 泣きたい時に泣けるように
欲を言えばキリがないけど
暗がり迷ってた日々も 太刀打ちできないほど
今が愛おしいんだ
導けなかった希望も 報われなかった昨日も
今生まれ変わるんだ きっと
この手を ずっと 離さないよ

ずっと
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
欲を言えばキリがないけど
どんな言葉で伝えようとも どうしようもないくらいに
愛おしいんだ

君が君でいるために そこに光が差すように
どんなときも傍にいたいんだ
この手を ずっと 離さないよ
どんな日も きっと 輝くんだ
この手を ずっと 離さないよ

English Translation

If I could choose, then
More than a tragedy, more than a comedy
What I want to see is this ordinary life shining like a miracle

It's not a mistake—though looking back, forgiving
Both feel so terrifying but when your face drifts into my thoughts, I pull my loose shoelaces tight again

Singing, falling—I don't even remember why
Through the highs and the lows, I've loved it all
Maybe there's no need for uncertain words anymore

Always
More than just laughing by your side, I want to be the reason you smile
If I start asking for more, there's no end to it
No matter how I try to put it into words, it'll never be enough
Right now, I cherish this moment
For you to stay true to yourself, for light to always find its way to you
I want to be by your side, no matter what
I'll never let go of your hand

If I could paint a picture, then
Beyond the finish line, with no cheers, no answers
If you're there waiting, maybe I'll give it my all
Even if my excuses sound ridiculous, I want to believe

Singing, falling—I lost count of my scars long ago
I kept layering "I'm okay" over the truth
Maybe there's no need for uncertain words anymore

Always
For your wishes to come true, for you to cry when you need to
If I start asking for more, there's no end to it
Even the days lost in the dark, even the struggles I couldn't win against
Right now, I cherish it all
Hopes that were never fulfilled, yesterdays that never found meaning
They'll all be reborn—surely
I'll never let go of your hand

Always
More than just laughing by your side, I want to be the reason you smile
If I start asking for more, there's no end to it
No matter how I try to put it into words
It's overwhelming—this feeling of love

For you to stay true to yourself, for light to always find its way to you
I want to be by your side, no matter what
I'll never let go of your hand
No matter the day, it will always shine
I'll never let go of your hand

Official English Translation

If I could have my way, yeah
More than tragedy, more than comedy, what I want to keep watching is
This everyday life that illuminates the ordinary like a miracle

It's not a mistake – though I'm afraid to go back, to forgive
"I hold tight to you when you suddenly come to my mind Like tying my loose shoelaces firmly"

Sing, fall, and though I don't even remember why
I've loved the best, and its reverse too
Maybe there's no need for vague words anymore

Always
I'd rather you keep smiling than for me to be smiling next to you
There's no end to my wishes
No matter what words I use, they're not enough
That's how much I love the present
For you to be you, like a light shining down
I always want to be by your side
I'll never let go of this hand

If I were to make a drawing
No cheering, no right answer, just you waiting beyond the goal line
I can try my best if I've got you
It's an exasperating excuse, but I want to believe in it

Sing, fall, I'm not even counting the wounds
I repeatedly lied, "I'm alright"
Maybe there's no need for vague words anymore

Always
That your prayers would be answered, that you can cry when you want to
There's no end to my wishes
Even the days when I was lost in the dark won't overwrite it
That's how much I love the present
The hopes that couldn't be guided, yesterday that went unrewarded
Will be reborn, surely
I'll never let go of this hand

Always
I'd rather you keep smiling than for me to be smiling next to you
There's no end to my wishes
No matter what words I use, I just can't help
Being in love with you

For you to be you, like a light shining down
I always want to be by your side
I'll never let go of this hand
We'll shine bright on any given day
I'll never let go of this hand

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.