Information:
Artist: | Hinatazaka46 (日向坂46) |
---|---|
Song title: | Suki to Iu Koto wa... (好きということは…) |
Song title translation: | That's what love is... |
Release date: | 19 February 2020 |
Lyricist: | Yasushi Akimoto (秋元康) |
Composer: | youth case |
Arrangers: | Kabe Akira (加部輝) ; Kido Hiroshi (城戸紘志) ; youth case |
Request lyrics or translation: | Request |
If you want to support me: | Supporters |
Romaji / Romanization / Transliteration
Furui ishidan nobori kittara
Aburazemi ga issei ni naku
Ussou to shita yama no jinja de machiawase shita ano natsu no hi
Boku wa ookiku shinkokyuu shite hajimete no koi ni furueru kimochi
Nomikonde shimaou to shita
Hikage no keidai ni hitorikiri potsun to tatteita kimi ga
Furimuite hohoenda
Nyuudougumo chikazuitemo
Issho ni iyou (boku ga)
Zettai (kimi wo)
Zutto mamoru kara
Yuudachi nara ude no naka ni
Dakishimeyou (ame ga)
Futtemo boku ga nurereba ii
Suki to iu koto wa...
Sora no dokoka ga hikatta ato de
Sugu chikaku de gorogoro natta
Kigi no happa ni shizuku ga ochite yagate baketsu no soko ga nuketa
Ame ga konna ni daionryou de zazaatto futte kuru to omowazu
Romantikku na kibun datta no ni...
Kimi no hidarite hippatte hashitte zubunure ni natta bokura wa
Warau shika nakatta yo
Amagumo yo kono omoi wo
Tsutaete okure (kimi wo)
Gyutto (ude ni)
Dakishimetain da
Demo doko de tachidomareba
Ii no darou? (ame no)
Sei de taimingu tsukamenai
Suki to ienakute...
Mou kou nattara hirakinaotte
Futari de nureta mama arukou janai ka
Nani ga attatte ai wa saikyou da
Tachidomatte (mitsumenagara)
Dakishimeaeba bokura no sekai
Nyuudougumo chikazuitemo
Issho ni iyou (boku ga)
Zettai (kimi wo)
Zutto mamoru kara
Yuudachi nara ude no naka ni
Dakishimeyou (ame ga)
Futtemo boku ga nurereba ii
Suki to iu koto wa...
Kou iu koto darou?
Hiragana / Katana / Kanji
古い石段 上り切ったら
油蝉が一斉に鳴く
鬱蒼とした山の神社で待ち合わせしたあの夏の日
僕は大きく深呼吸して 初めての恋に震える気持ち
飲み込んでしまおうとした
日陰の境内に一人きり ポツンと立っていた君が
振り向いて微笑んだ
入道雲 近づいても
一緒にいよう(僕が)
絶対(君を)
ずっと守るから
夕立なら 腕の中に
抱きしめよう(雨が)
降っても僕が濡れればいい
好きということは…
空のどこかが 光った後で
すぐ近くでゴロゴロ鳴った
木々の葉っぱに雫(しずく)が落ちてやがてバケツの底が抜けた
雨がこんなに大音量でザザーっと降って来ると思わず
ロマンティックな気分だったのに…
君の左手引っ張って走って ずぶ濡れになった僕らは
笑うしかなかったよ
雨雲よ この想いを
伝えておくれ(君を)
ぎゅっと(腕に)
抱きしめたいんだ
でもどこで 立ち止まれば
いいのだろう?(雨の)
せいで タイミング掴めない
好きと言えなくて…
もうこうなったら 開き直って
二人で濡れたまま歩こうじゃないか
何があったって 愛は最強だ
立ち止まって(見つめながら)
抱きしめ合えば 僕らの世界
入道雲 近づいても
一緒にいよう(僕が)
絶対(君を)
ずっと守るから
夕立なら 腕の中に
抱きしめよう(雨が)
降っても僕が濡れればいい
好きということは…
こういうことだろう?
English Translation
Climbing up the old stone steps
The cicadas cry out all at once
That summer day, we promised to meet at the shrine hidden deep in the mountain
Taking a deep breath, trembling at the weight of first love
I tried to swallow the feeling down
Standing alone in the shaded shrine grounds
You turned to me and smiled
Even as storm clouds gather near
Stay with me. (I will...)
No matter what, (for you...)
I will always keep you safe
If the rain begins to pour
I'll hold you close. (The rain...)
Even if I'm the only one to get soaked
That's what love is...
Lightning flashed somewhere in the sky
And thunder rumbled just nearby
Raindrops dripped from the leaves, it fell and the bottom of the bucket fell out
Then suddenly, the skies burst open, the downpour is loud as a roaring sea
Should have been a perfect romantic scene...
Grabbing your left hand, we ran through the storm, drenched to the bone
With nothing else to do but smile.
Oh, rainclouds, carry these feelings,
Let them reach you. (I just...)
Want to (hold you...)
Tightly in my arms
But where should I stop
To finally say it? (Because of...)
Because of this rain, I can't find the right moment
I still can't say the words...
But if this is how it is
Let's just give in and walk through the rain together
No matter what comes, love will always win
Stopping still, (eyes locked together...)
In a world that's just us, held tight in each other's arms
Even as storm clouds gather near
Stay with me. (I will...)
No matter what, (for you...)
I will always keep you safe
If the rain begins to pour
I'll hold you close. (Even if...)
Even if I'm the only one to get soaked
That's what love is...
Isn't this what it means?