[Lyrics & Translation] Hinatazaka46 (日向坂46) – Boku ni Tsuzuke (僕に続け)

Hinatazaka46 – Boku ni Tsuzuke Lyrics & English Translation
Song Lyrics Hinatazaka46 – Boku ni Tsuzuke with English Translation
Information:

Artist: Hinatazaka46 (日向坂46)
Song title: Boku ni Tsuzuke (僕に続け)
Song title translation: Follow me
Release date: 1 April 2024
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: Yoichiro Nomura (野村陽一郎)
Arranger: Yoichiro Nomura (野村陽一郎)
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Romaji / Romanization / Transliteration

Raaruu raari raraa raaruu raari raraa
Raaruu raari raraa boku wa yuku yo

Sekai wa hiro sugite doko e mukaeba ii no ka?
Dare ni kii tatte wakaranai to kubi wo furu
Mada mita koto ga nai kono umi no mukou gawa
Soko ni wa nani ga machiuketeiru tte iu no darou

Makkuro na kumo ni sora wa ouwarete
Harema wo misenai to kiku
Ussou to shita mori no oku ni wa
Osoroshii mamono ga
Sundeiru rashii

Hito wa
Jibun de souzou dekinai mirai ni fumidasanai
Uwasa ya densetsu de chizujou kara keshite shimau
Ashita wa kyou to chigau atarashii tairiku da
Dare ni tomeraretemo ima fune wo kogidasou

Takanami wa zenbu boku ga ukeru
Yume aru mono ato ni tsuzuke

Koko de ikiru koto wo hitei shiteru wake janai
Motto subarashii sekai mo aru n janai ka?
Sonna koukishin ya yabou mitai na mono wo
Oshikorosu yori tashikame ni ikitai darou?

Sono chi ni arashi ga fukiareru nara
Aozora ni naru made matou
Kantan ni nozondeita kibou
Te ni wa hairanai
Dakara susumun da

Da tte
Wakasa wa sono bun dake shippai ga dekiru no sa
Nando mo nando demo michi ni mayottemo hikikaeseru
Ashita ga dame demo mata asatte wa yatte kuru
Jibun ga omou mama ni saa fune wo kogidasou

Hito wa
Jibun de souzou dekinai mirai ni fumidasanai
Uwasa ya densetsu de chizujou kara keshite shimau
Ashita wa kyou to chigau atarashii tairiku da
Dare ni tomeraretemo ima fune wo kogidasou

Takanami wa zenbu boku ga ukeru
Yume aru mono ato ni tsuzuke

Donna ima nanimo tate ni naru yo
Yume aru mono boku ni tsuzuke

Hiragana / Katana / Kanji

ラールーラーリララー ラールーラーリララー
ラールーラーリララー 僕は行くよ

世界は広すぎて どこへ向かえばいいのか?
誰に聞いたって わからないと首を振る
まだ見たことがない この海の向こう側
そこには何が 待ち受けているって言うのだろう

真っ黒な雲に空は覆われて
晴れ間を見せないと聞く
鬱蒼とした森の奥には
恐ろしい魔物が
住んでいるらしい

人は
自分で想像できない未来に踏み出さない
噂や伝説で 地図上から消してしまう
明日は今日と違う新しい大陸だ
誰に止められても 今 舟を漕ぎ出そう

高波は全部 僕が受ける
夢ある者 後に続け

ここで生きることを 否定してるわけじゃない
もっと素晴らしい世界もあるんじゃないか?
そんな好奇心や野望みたいなものを
押し殺すより 確かめに行きたいだろう?

その地に嵐が吹き荒れるなら
青空になるまで待とう
簡単に望んでいた希望
手には入らない
だから進むんだ

だって
若さはその分だけ失敗ができるのさ
何度も何度でも 道に迷っても引き返せる
明日がダメでも また 明後日はやって来る
自分が思うままに さあ 舟を漕ぎ出そう

人は
自分で想像できない未来に踏み出さない
噂や伝説で 地図上から消してしまう
明日は今日と違う新しい大陸だ
誰に止められても 今 舟を漕ぎ出そう

高波は全部 僕が受ける
夢ある者 後に続け

どんな困難も 盾になるよ
夢ある者 僕に続け

English Translation

La-lu-la-li-la-la, la-lu-la-li-la-la
La-lu-la-li-la-la, I'm moving forward

The world is vast— so where should I go?
No matter who I ask, they only shake their head
Beyond the ocean I have yet to see
What kind of future is waiting there?

They say the sky is swallowed in darkness
Not a single glimpse of light breaks through
Deep within the overgrown forest
A terrible beast
Is said to dwell

People
Turn away from futures they cannot imagine
With rumors and legends, they erase them from the map
But tomorrow is a brand-new land
No matter who tries to stop me— now, I'll set sail

Let the crashing waves all come at me
Dreamers, follow my lead

It's not that I reject the life I have here
But what if there's a world even greater than this?
Rather than silence this restless heart
Wouldn't you rather go and see for yourself?

If storms rage over that distant land
Then I'll wait for the sky to clear
No hope worth having
Comes so easily
That's why I keep moving forward

Because
When you're young, you have room to fail
No matter how many times you're lost, you can always turn back
Even if tomorrow falls apart, the day after will still come
So set sail, just as your heart desires

People
Turn away from futures they cannot imagine
With rumors and legends, they erase them from the map
But tomorrow is a brand-new land
No matter who tries to stop me— now, I'll set sail

Let the crashing waves all come at me
Dreamers, follow my lead

No matter the hardships, I'll stand as your shield
Dreamers, follow me

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.