[Lirik & Terjemahan] tuki. – Bansanka (晩餐歌)

tuki. – Bansanka Lirik & Terjemahan Indonesia
Lirik Lagu tuki. – Bansanka beserta Terjemahan Bahasa Indonesia
Informasi:

Artis: tuki.
Judul lagu: Bansanka (晩餐歌)
Terjemahan judul lagu: Nyayian Makan Malam
Tanggal rilis: 9 September 2023
Lirikus: tuki.
Komponis: tuki.
Request lirik atau terjemahan: Request
Jika kamu mau mendukungku: Supporters

Romaji / Romanisasi / Transliterasi

Kimi wo nakasu kara
Dakara issho ni wa irenai na
Kimi wo nakasu kara
Hayaku wasurete hoshiin da
Ningen dakara ne
Tama ni wa chigau mono mo tabetai ne
Kimi wo nakasu kara
Sou kimi wo nakasu kara

Demo ajikenain da yo ne
Aitaku nan da yo ne
Kimi igai aitakunain da yo ne
Nante katte da ne
Daitai aimai nan da yo ne
Ai no sonzai shoumei nante
Kimi ga oshiete kurenai ka

Nanjukkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Aishiteru wo narabete mite
Nanjukkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai

Kimi wo nakasu kara
Kitto isshou wa muri da yo ne
Kimi wo nakasu kara
Mune ga totemo itaku nan da
Ningen dakara ne
Tama ni wa wakariaenaku natte
Kimi wo nakasu kara
Mata kimi wo nakasu kara

Demo jishin ga nain da yo ne
Kawaritakunain da yo ne
Kimi igai aitakunain da yo ne
Nante katte da ne
Daitai aimai datta yo ne
Ai no sonzai shoumei nante
Kimi ga soko ni iru no ni ne

Nanbyakkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Aishiteru wo narabete mite
Nanbyakkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai

Hanarenaide soba ni ite kureta no wa
Kekkyoku kimi hitori datta yo ne
Namida no supaisu wa kimi no mune ni
Nokotte shimau darou kedo

Nanzenkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Aishiteru wo naraberu kara
Nanzenkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Saikou no furu koosu wo

Nanmankai no yoru wo sugoshitatte
Wasurenu you na
Aishiteru wo naraberu kara
Nanmankai no yoru wo sugoshitatte
Wasurenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai

Hiragana / Katana / Kanji

君を泣かすから
だから一緒には居れないな
君を泣かすから
早く忘れて欲しいんだ
人間だからね
たまには違うものも食べたいね
君を泣かすから
そう君を泣かすから

でも味気ないんだよね
会いたくなんだよね
君以外会いたくないんだよね
なんて勝手だね
大体曖昧なんだよね
愛の存在証明なんて
君が教えてくれないか

何十回の夜を過ごしたって
得られぬような
愛してるを並べてみて
何十回の夜を過ごしたって
得られぬような
最高のフルコースを頂戴

君を泣かすから
きっと一生は無理だよね
君を泣かすから
胸がとても痛くなんだ
人間だからね
たまには分かり合えなくなって
君を泣かすから
また君を泣かすから

でも自信がないんだよね
変わりたくないんだよね
君以外会いたくないんだよね
なんて勝手だね
大体曖昧だったよね
愛の存在証明なんて
君がそこに居るのにね

何百回の夜を過ごしたって
得られぬような
愛してるを並べてみて
何百回の夜を過ごしたって
得られぬような
最高のフルコースを頂戴

離れないで 傍に居てくれたのは
結局君一人だったよね
涙のスパイスは君の胸に
残ってしまうだろうけど

何千回の夜を過ごしたって
得られぬような
愛してるを並べるから
何千回の夜を過ごしたって
得られぬような
最高のフルコースを

何万回の夜を過ごしたって
忘れぬような
愛してるを並べるから
何万回の夜を過ごしたって
忘れぬような
最高のフルコースを頂戴

Terjemahan Bahasa Indonesia

Aku membuatmu menangis
Jadi kita tak bisa bersama
Aku membuatmu menangis
Kumohon cepatlah melupakanku
Karena aku hanyalah manusia
Kadang aku ingin mencoba sesuatu yang berbeda
Aku membuatmu menangis
Ya, aku membuatmu menangis

Namun rasanya begitu hampa
Aku ingin bertemu denganmu
Aku tak ingin bertemu siapa pun selain dirimu
Betapa egoisnya aku
Segalanya selalu begitu samar, bukan?
Bukti bahwa cinta itu ada?
Bisakah kau mengajarkannya padaku?

Berapa pun malam yang kulalui
Aku tak pernah bisa mendapatkannya
Aku merangkai kata "Aku mencintaimu"
Namun berapa pun malam yang kulalui
Aku tak pernah bisa mendapatkannya
Berikan aku hidangan penuh yang terbaik

Aku membuatmu menangis
Jadi, hidup bersama selamanya pasti mustahil, bukan?
Aku membuatmu menangis
Dan dadaku terasa sangat sakit
Karena aku hanyalah manusia
Kadang kita tidak bisa saling memahami
Aku membuatmu menangis
Sekali lagi, aku membuatmu menangis

Namun aku tak punya rasa percaya diri
Aku tak ingin berubah
Aku tak ingin bertemu siapa pun selain dirimu
Betapa egoisnya aku
Segalanya selalu begitu samar, bukan?
Bukti bahwa cinta itu ada?
Padahal kau ada di sini

Berapa pun ratusan malam yang kulalui
Aku tak pernah bisa mendapatkannya
Aku merangkai kata "Aku mencintaimu"
Berapa pun ratusan malam yang kulalui
Aku tak pernah bisa mendapatkannya
Berikan aku hidangan penuh yang terbaik

Kau tetap di sisiku dan tak pergi
Pada akhirnya, hanya kau seorang
Walau air mata jadi bumbu yang tersisa di hatimu
Ia akan tetap ada, bukan?

Meskipun ribuan malam kulalui
Aku takkan pernah mendapatkannya
Jadi, aku merangkai kata "Aku mencintaimu"
Meskipun ribuan malam kulalui
Aku takkan pernah mendapatkannya
Berikan aku hidangan penuh yang terbaik

Meskipun puluhan ribu malam kulalui
Aku takkan melupakannya
Jadi, aku merangkai kata "Aku mencintaimu"
Meskipun puluhan ribu malam kulalui
Aku takkan melupakannya
Berikan aku hidangan penuh yang terbaik

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.