I'll be posting at least 2 translations a day while slowly fixing older posts.
Want your favorite song translated? Kofi (International) or Trakteer (Indonesia)

[Lyrics & Translation] milet – HALFWAY

milet – HALFWAY Lyrics & English Translation
Song Lyrics milet – HALFWAY with English Translation
Information:

Artist: milet
Song title: HALFWAY
Release date: 18 December 2024
Lyricists: Takeshi Kobayashi ; ERIKO; Salyu
Composer: Takeshi Kobayashi
Arranger: TomoLow
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Romaji / Romanization / Transliteration

Doko de meguri aeru kana
Ano hi yume mita kisetsu to
Fuyu no hikari ni oyoide ita futari

Sore wa eien no hajime
Soshite mabataki no you ni
Kiete yuku noni toki no kaze ni

Sotto sotto yureta
Keeki no ue no kyandoru no you ni
Ima mo matataku

Anata no yume mo anata no koe mo
Anata no shigusa mo oboeteru
Zutto zutto... demo ne
Anata no kokoro no doa no kagi wo motetara
Moshi motte ta nara ima demo futari wa... Nante ne, gomen ne.

Ai wo sagasu furi wo shite
Koi ni tsumazuite tanda
Samishikatta kara ijiwaru mo itta

"Jaa ne" tte sayonara shite mo
Sugu ni aitaku natte wa
Komaraseta ne akanezora

Tooku, chikaku takaku, hikuku
Yuugure ni hibiku
Yami wo koete yuke

Itsuka wa kitto otona ni natte
Kimi wo mamoreru kitto mamoreru nante omou... dakedo
Honto wa ano toki naiteru kimi no ima sono kimi no mirai goto
Dakishimetereba... Dekizu ni, gomen ne.

Sotto sotto yureta
Keeki no ue no kyandoru no you ni
Ima mo matataku

Anata no yume mo anata no koe mo
Anata no shigusa mo oboeteru
Zutto zutto... demo ne
Anata no kokoro no doa no kagi wo motetara
Moshi motte ta nara ima demo futari wa... Nante ne, gomen ne.

Hiragana / Katana / Kanji

どこで めぐり逢えるかな
あの日 夢見た季節と
冬の光に 泳いでいた ふたり

それは 永遠の始め
そして 瞬きのように
消えてゆくのに 時の風に

そっと そっと ゆれた
ケーキの上の キャンドルのように
今も またたく

あなたの夢も あなたの声も
あなたのしぐさも 覚えてる
ずっとずっと…。でもね
あなたの心のドアの鍵を持てたら
もし持ってたなら 今でもふたりは…。なんてね、ごめんね。

愛を 探すふりをして
恋に つまずいてたんだ
淋しかったから イジワルも言った

「じゃあね」って さよならしても
すぐに 会いたくなっては
困らせたね あかねぞら

遠く、近く 高く 低く
夕暮れに ひびく
闇を 超えて行け

いつかは きっと 大人になって
君を守れる きっと守れるなんて 思う…だけど
ホントは あの時 泣いてる君の 今 その君の未来ごと
抱きしめてれば…。できずに、ごめんね。

そっと そっと ゆれた
ケーキの上の キャンドルのように
今も またたく

あなたの夢も あなたの声も
あなたのしぐさも 覚えてる
ずっとずっと…。 でもね
あなたの心のドアの鍵を持てたら
もし持ってたなら 今でもふたりは…。なんてね、ごめんね。

English Translation

Where will we meet again?
The season I dreamed of that day
Swimming in the winter light, the two of us

That was the beginning of eternity
And yet, like a blink
It fades away in the winds of time

Gently, so gently, it swayed
Like candles on a cake
Still flickering even now

Your dreams, your voice
Your gestures, I remember them all
Forever and ever... but you know
If I had held the key to the door of your heart
If I had it back then, we might still be... together. Sorry, just wishful thinking.

Pretending to search for love
I stumbled over fleeting romance
Loneliness made me say cruel things

Even when we say goodbye I said "see you"
I wanted to see you right away
I must have troubled you under that crimson sky

Far away, so close, high and low
It resonates in the twilight
Go beyond the darkness

Someday, surely, I'll grow up
And I'll be able to protect you, I thought I could
But in truth, back then, if I had embraced
The crying you, the future you... Sorry I couldn't.

Gently, so gently, it swayed
Like candles on a cake
Still flickering even now

Your dreams, your voice
Your gestures—I remember them all
Forever and ever... But you know
If I had held the key to the door of your heart
If I had it back then, we might still be... together. Sorry, just wishful thinking.

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment