[Lyrics & Translation] ReoNa – SACRA

ReoNa – SACRA Lyrics & English Translation
Song Lyrics ReoNa – SACRA with English Translation
Information:

Artist: ReoNa
Song title: SACRA
Song title translation: Sacred
Release date: 8 March 2023
Lyricist: cAnON.
Composer: Sawano Hiroyuki (澤野弘之)
Arranger: Sawano Hiroyuki (澤野弘之)
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Romaji / Romanization / Transliteration

Hokoroburu hana mo kusuburu tsubomi mo
Setsuna no kaze ni matta itami mo
Meguri meguru mirai ni uwagaki sarete
Hitohi mo nokoranai

As time goes on, things forgotten
Kono te wo tokazu ni miokureta nara donna ni ii ka

The flowers brought to mind, therefore I am
Ame ni chiru hanabira ga
Remember me tender, remember my pain
Kioku no peji ni nokoreta nara

Utsumuku saki odoru komorebi ga
Tasogare iro ni nijinde yuku
Boku dake ga semai kono sekai no sumi
Torinokosareta you de

As time goes on, things forgotten
Fuyoui ni kizutsukete shimawanai you
Tsumugezu ni ita kotoba

The flowers brought to mind, therefore I am
Iki wo kiru hibi no naka
Remember me tender, remember my pain
Omoi no mama ni utaeta nara

Say goodbye for now
"Kanashikunai" nante uso ni naru kedo
Bye for now
Sorezore no kagayaki tsunaide

Itsuka kuru sayonara mo
Ironna hajimemashite mo
Kono michi wo irodoru you ni
Mimamotte kureteiru kara

The flowers brought to mind, therefore I am
Ame ni chiru hanabira ga
Remember me tender, remember my pain
Kioku no peji ni nokoreta nara

Say goodbye for now
Furimuita ashimoto ni mabushii wadachi
Bye for now
Sorezore no kagayaki tsunaide

Hiragana / Katana / Kanji

綻ぶ花もくすぶる蕾も
刹那の風に舞った痛みも
巡り巡る未来に上書きされて
一枚も残らない

As time goes on, things forgotten
この手を解かずに見送れたなら
どんなにいいか

The flowers brought to mind, therefore I am
雨に散る花びらが
Remember me tender, remember my pain
記憶の頁に残れたなら

俯く先 踊る木漏れ日が
黄昏色に滲んでゆく
僕だけが狭いこの世界の隅
取り残されたようで

As time goes on, things forgotten
不用意に傷つけてしまわないよう
紡げずにいた言葉

The flowers brought to mind, therefore I am
息を切る日々の中
Remember me tender, remember my pain
思いのままに歌えたなら

Say goodbye for now
「悲シクナイ」なんて嘘になるけど
Bye for now
それぞれの輝き繋いで

いつか来るサヨナラも
いろんなハジメマシテも
この道を彩るように
見守ってくれているから

The flowers brought to mind, therefore I am
雨に散る花びらが
Remember me tender, remember my pain
記憶の頁に残れたなら

Say goodbye for now
振り向いた足元に 眩しい轍
Bye for now
それぞれの輝き繋いで

English Translation

Even the blooming flowers and smoldering buds
Even the pain that danced in the fleeting wind
Will be overwritten by the ever-turning future
Leaving not a single trace behind

As time goes on, things forgotten
How wonderful it would be if I could let you go without untying this hand

The flowers brought to mind, therefore I am
The petals scattered in the rain
Remember me tender, remember my pain
If they could stay on the pages of memory

Ahead, the swaying sunlight through the trees
Blurs into the colors of twilight
It feels as if I'm the only one
Left behind in this narrow corner of the world

As time goes on, things forgotten
I held back the words I couldn't weave
For fear of hurting you carelessly

The flowers brought to mind, therefore I am
In the days of breathless running
Remember me tender, remember my pain
If I could sing as I feel

Say goodbye for now
Saying "I'm not sad" would be a lie, but
Bye for now
Connecting the brilliance of each moment

The goodbyes that will come someday
And all the beginnings to greet
Are coloring this path
Because they've been watching over us

The flowers brought to mind, therefore I am
The petals scattered in the rain
Remember me tender, remember my pain
If they could stay on the pages of memory

Say goodbye for now
At the footsteps I turned to a dazzling trail
Bye for now
Connecting the brilliance of each moment

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment