[Lirik & Terjemahan] ReoNa – Nai Nai (ないない)

ReoNa – Nai Nai Lirik & Terjemahan Indonesia
Lirik Lagu ReoNa – Nai beserta Terjemahan Bahasa Indonesia
Informasi:

Artis: ReoNa
Judul lagu: Nai Nai (ないない)
Terjemahan judul lagu: Tidak Ada
Tanggal rilis: 12 Mei 2021
Lirikus: Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.)) ; Hayashi Kei (LIVE LAB.) ハヤシケイ(LIVE LAB.)
Komponis: Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.))
Aranjer: Komatsu Kazuya (小松一也) ; Miyano Sachiko (宮野幸子)
Terikat dengan Anime: Shadow House (シャドーハウス)
Request lirik atau terjemahan: Request
Jika kamu mau mendukungku: Supporters

Romaji / Romanisasi / Transliterasi

Hai no nai fukai kage bakari
Ai no nai kotai doll mitai
Jibun fuzai doko ni mo inai
Nai janai?

Aimai na ai iro no nai eye
Gitai igai! Taningoto mitai
Okagesama? Dochirasama?
Kotae samazama

Nanimonode mo nai mama
Nani ni mo dekinai mama
Ikiru no wa muda desu ka
Warui koto desu ka

Koko ni inai inai inai no wa
Jibun jibun
Dare mo minai minai minai mama
Hakisutete sayounara

Ureshikunai kanashikumo nai
Toumei na kibun
Tarinai jibun
Awasu kao mo nai 'nai nai nai'
Waraenai janai?

Hai janai I tojita mama kai
Henji "hai" kitai dake dai
Iyaiya nagerareta sai
Deme wa shiranai

Koko ni itai itai itai no mo
Jibun jibun
Aji wa nigai nigai nigai mama
Atedonaku sayounara

Kaeranai ikusaki mo nai
Maigo no kibun
Machigaetenai?
Mada wakaranai 'nai nai nai'
Doudatte ii janai

Kage mo katachi mo
Isso nakushite shimaeba ii
Mata hai hitotsu
Hitotsu kara hajimereba ii

Koko ni inai inai inai no wa
Jibun jibun
Dare mo minai minai minai mama
Hakisutete sayounara

Ureshikunai kanashikumo nai
Toumei na kibun
Tarinai jibun
Awasu kao mo nai 'nai nai nai'
Nai nai mama de
Koko ni itai 'itai'
Waraetai janai?

Hiragana / Katana / Kanji

灰のない深いかげばかり
アイのない個体 人形(doll)みたい
自分不在 どこにもいない
ないじゃない?

曖昧なアイ 色の無い 眼(eye)
擬態 意外!他人事みたい
おかげさま?どちらさま?
答え様々

何者でもないまま
何にもできないまま
生きるのは無駄ですか
悪いことですか

ここにいない いない いないのは
自分 自分
誰も見ない 見ない 見ないまま
掃き捨ててさようなら

嬉しくない 悲しくもない
透明な気分
足りない自分
合わす貌もない 『 』
笑えないじゃない?

ハイじゃない 私(I) 閉じたまま貝
返事“ハイ” 期待だけ大
嫌々投げられた賽
出目は知らない

ここにいたい いたい いたいのも
自分 自分
味はにがい にがい にがいまま
当て所無くさようなら

帰らない 行く先もない
迷子の気分
間違えてない?
まだ分からない 『 』
どうだっていいじゃない

かげもかたちも
いっそなくしてしまえば良い
また灰ひとつ
ひとつから始めれば良い

ここにいない いない いないのは
自分 自分
誰も見ない 見ない 見ないまま
掃き捨ててさようなら

嬉しくない 悲しくもない
透明な気分
足りない自分
合わす貌もない 『 』
ない ないままで
ここにいたい 『いたい』
笑いたいじゃない?

Terjemahan Bahasa Indonesia

Bayangan pekat tanpa abu
Sebuah bentuk tanpa cinta, seperti boneka
Aku yang hilang, tidak ada di mana pun
Bukankah itu tidak ada?

"Aku" yang samar, mata tanpa warna
Penyamaran—tak terduga! Seperti milik orang lain
Terima kasih? Siapa itu?
Jawaban yang beragam

Tetap bukan siapa-siapa,
Tetap tak bisa melakukan apa pun
Hidup itu sia-sia, ya?
Apakah itu hal yang keliru?

Di sini, tidak ada, tidak ada, tidak ada—
Aku sendiri, aku sendiri
Tak seorang pun melihat, melihat, melihat,
Disapu pergi, selamat tinggal

Itu bukanlah kebahagiaan maupun kesedihan,
Namun perasaan transparan
Aku yang tak utuh,
Wajah pun tak ada—'tanpa, tanpa, tanpa'
Bukankah aku tak bisa tersenyum?

Bukan "ya", aku, tertutup seperti kerang.
Balasan "ya", hanya ekspektasi tinggi.
Dadu dilempar dengan enggan,
Hasilnya tak diketahui.

Ingin, ingin, ingin berada di sini—
Aku sendiri, aku sendiri
Rasa tetap pahit, pahit, pahit,
Tanpa tujuan, selamat tinggal

Tak akan kembali, tanpa sebuah tujuan,
Aku bagaikan tersesat
Apakah ini keliru?
Belum bisa dipahami—'fana, fana, fana'
Apa itu penting?

Aku tidak punya pasokan
Aku tidak perlu utasan benang
Tidak ada apa yang sedang terjadi
Atau seseorang berbohong

Baik bayangan maupun bentuk,
Lebih baik jika semuanya dihapus.
Sekali lagi, dari abu,
Memulai dari hitungan satu lagi.

Di sini, tidak ada, tidak ada, tidak ada—
Diriku sendiri, diriku sendiri
Tak seorang pun melihat, melihat, melihat,
Disapu pergi, selamat tinggal

Itu bukanlah kebahagiaan maupun kesedihan,
Namun perasaan transparan
Aku yang tak utuh,
Wajah pun tak ada—'tanpa, tanpa, tanpa'
Tetap hampa,
Aku ingin di sini—'ingin'
Bukankah aku ingin tersenyum?

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.