Letra Tradução YOASOBI – Yuusha
Letra Tradução YOASOBI: Letra Tradução YOASOBI – Yuusha
![]() |
Letra Tradução YOASOBI – Yuusha |
Informação:
Artista: | YOASOBI |
---|---|
Título da canção: | Yuusha (勇者) |
Tradução do título da canção | Herói |
Data de lançamento: | 29 de setembro de 2023 |
Letrista: | Ayase |
Compositor: | Ayase |
Arranjador: | Ayase |
Ligada a anime: | Sousou no Frieren (葬送のフリーレン) |
Request letra o tradução: | Request |
Se quiseres apoiar-me: | Supporters |
Letra da canção de YOASOBI – Yuusha (Romaji / Romanização / Transliteração)
Marude otogi no hanashi
Owari mukaeta akashi
Naga sugiru tabiji kara
Kiridashita issetsu
Sore wa katsute kono chi ni
Kage wo otoshita aku wo
Uchitorishi yuusha to no
Mijikai tabi no kioku
Monogatari wa owari
Yuusha wa nemuri ni tsuku
Odayaka na nichijou wo
Kono chi ni nokoshite
Toki no nagare wa mujou ni
Hito wo wasuresaseru
Soko ni ikita kiseki mo
Sabitsuite iku
Sore demo kimi no
Kotoba mo negai mo yuuki mo
Ima mo tashika ni watashi no naka de
Ikiteiru
Onaji michi wo eranda
Sore dake datta hazu na no ni
Itsu no ma ni ka dou shite
Hoho wo tsutau namida no wake wo motto
Shiritain da
Ima sara datte
Tomo ni ayunda tabiji wo tadoreba
Soko ni kimi wa inaku tomo
Kitto mitsukerareru
(At every end embarks a new story)
(I’ve suffered before in this journey)
(So hurry up, our chase will go on)
(Forever and ever, as we go on)
Monogatari wa tsuzuku
Hitori no tabi e to tatsu
Tachiyoru machi de deau
Hito no kioku no naka ni nokoru kimi wa
Ai mo kawarazu ohitoyoshi de
Kakko tsukete bakari da ne
Achirakochira ni tsukutta shinboru wa
Kachitotta heiwa no akashi
Sore sura
Mirai de itsuka
Watashi ga hitori ni naranai you ni
Ano tabi wo omoidaseru you ni
Nokosareta mejirushi
Marude otogi no hanashi
Owari mukaeta akashi
Watashi wo kaeta deai
Hyakubun no ichi no tabiji
Kimi no yuuki wo itsuka
Kaze ga saratte
Dare no kioku kara kiete shimattemo
Watashi ga mirai ni tsurete iku kara
Kimi no te wo totta
Ano hi subete hajimatta
Kudaranakute
Omowazu futto waratte shimau you na
Arifureta jikan ga ima mo mabushii
Shiritain da
Ima sara datte
Furikaeru to soko ni wa itsu demo
Yasashiku hohoemikakeru
Kimi ga iru kara
(At every end embarks a new story)
(I’ve suffered before in this journey)
(So hurry up, become the hero)
(Forever and ever, as we go on)
Arata na tabi no hajimari wa
Kimi ga mamorinuita kono chi ni
Mebuita inochi to tomo ni
Letra de Kanji de YOASOBI – Yuusha
まるで御伽の話
終わり迎えた証
長過ぎる旅路から
切り出した一節
それはかつてこの地に
影を落とした悪を
討ち取りし勇者との
短い旅の記憶
物語は終わり
勇者は眠りにつく
穏やかな日常を
この地に残して
時の流れは無情に
人を忘れさせる
そこに生きた軌跡も
錆び付いていく
それでも君の
言葉も願いも勇気も
今も確かに私の中で
生きている
同じ途を選んだ
それだけだったはずなのに
いつの間にかどうして
頬を伝う涙の理由をもっと
知りたいんだ
今更だって
共に歩んだ旅路を辿れば
そこに君は居なくとも
きっと見つけられる
(At every end embarks a new story)
(I’ve suffered before in this journey)
(So hurry up, our chase will go on)
(Forever and ever, as we go on)
物語は続く
一人の旅へと発つ
立ち寄る街で出会う
人の記憶の中に残る君は
相も変わらずお人好しで
格好つけてばかりだね
あちらこちらに作ったシンボルは
勝ち取った平和の証
それすら
未来でいつか
私が一人にならないように
あの旅を思い出せるように
残された目印
まるで御伽の話
終わり迎えた証
私を変えた出会い
百分の一の旅路
君の勇気をいつか
風がさらって
誰の記憶から消えてしまっても
私が未来に連れて行くから
君の手を取った
あの日全て始まった
くだらなくて
思わずふっと笑ってしまうような
ありふれた時間が今も眩しい
知りたいんだ
今更だって
振り返るとそこにはいつでも
優しく微笑みかける
君がいるから
(At every end embarks a new story)
(I’ve suffered before in this journey)
(So hurry up, become the hero)
(Forever and ever, as we go on)
新たな旅の始まりは
君が守り抜いたこの地に
芽吹いた命と共に
YOASOBI – Yuusha Tradução em português
Como um conto de fadas
Um sinal que anuncia o fim
De uma jornada demasiado longa
Corta um passo para fora
Uma vez, nesta terra
Um mal lançou sua sombra
Memória de uma jornada breve
Com um herói que derrotou o mal
A história terminou
O herói adormece
Deixando para trás uma vida cotidiana tranquila
Nesta terra
O fluxo do tempo é implacável
Faz esquecer as pessoas
Mesmo as pegadas da vida vivida lá
Enferrujam lentamente
Ainda assim
Tuas palavras, desejos e coragem,
Mesmo agora, estão certamente dentro de mim
Vivem
Escolhemos o mesmo caminho
Deveria ser apenas isso
Mas de alguma forma, quem sabe por quê
Eu gostaria de saber mais
Sobre a razão das lágrimas que escorrem pelas bochechas
Mesmo que seja tarde
Mas se eu seguir o caminho que percorremos juntos
Mesmo que tu não estejas lá
Tenho certeza de que te encontrarei
(A cada fim começa uma nova história)
(Eu sofri antes nesta jornada)
(Então apressa-te, nossa caçada continuará)
(Para sempre, enquanto temos a vida)
A história continua
Começa a jornada solitária
Encontra pessoas nas cidades onde te deténs
Fica gravado na memória das pessoas
Tu nunca mudas, és sempre gentil
Sempre a tentar parecer genial
Os símbolos que criaste em toda parte
São a prova da paz conquistada
E mesmo esses símbolos
Um dia no futuro
Para que eu não fique sozinho
Para que eu possa lembrar daquela jornada
São as pegadas que restaram
Como um conto de fadas
Um sinal que anuncia o fim
Encontros que me mudaram
Uma jornada de um por cento
Um dia, o teu corajoso,
O vento o levará embora
Mesmo que desapareça da memória de alguém
Eu a levarei para o futuro
Peguei na tua mão
Naquele dia tudo começou
Bobo e
Neste tempo comum que me faz sorrir sem pensar
Mesmo agora, ele brilha
Eu gostaria de saber
Mesmo que seja tarde
Cada vez que olho para trás, há sempre
Um sorriso gentil voltado para ti
Porque tu estás lá
(A cada fim começa uma nova história)
(Eu sofri antes nesta jornada)
(Então apressa-te, torna-te o herói)
(Para sempre, enquanto temos a vida)
O início de uma nova jornada
Está aqui, na terra que defendeste
Com a vida que floresce