[Paroles et Traduction] MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

Paroles Traduction MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

Paroles Traduction MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

Paroles Traduction MY FIRST STORY × HYDE: Paroles Traduction MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

Paroles Traduction MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN
Paroles Traduction MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN
Information :

Artistes : isidisini
Titre de la chanson : MUGEN (夢幻)
Traduction du titre de la chanson : Le domaine du rêve
Request paroles o traduction : Request
Support me! : Supporters

Paroles de la chanson de MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN (Romaji / Romanisation / Translittération)

Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki e

Iiwake ni kikoeta riyuu wa
Hakanai mirai tagutta yowasa
Sore wo tsuyosa to hakichigaeteiru

Nikui nikui
Minikui minikui
Tsuki wo kakusu hodo no
Kuroku kuroku
Yodomu kokoro
Kimi sae inakereba

Yuraideru yuraideiru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatte iku ubatte iku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki ni
Matsu no wa dare

Umareochita sadame wo nonda
Seotta kazu no namae wo oboeta
Tadareru hodo kokoro moyasu kanjou

Nikui nikui
Minikui minikui
Sekai wo wakatsu hodo no
Ikari ikari
Moyasu kokoro
Kimi sae inakereba

Yuraideiru yuraideru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatte iku ubatte iku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki de

Kikoku ni mimi wo katamuketa shimai yo
Kono mi ni yadoru banbutsu de shimai yo
Mugen wo tasha ni takushita yowaki hito
Inochi no kagayaki wa iku seisou ni
Inori no matataki ga terasu shayou ni
Chiyo wo mi ni yadoshi
Kai wo oshitsukeru

Karashite iku karashite iku
Mugen no yoru ni hana wo saku
Tsunaide iku tsunaide iku
Arashi ni tane wo maite iku

Yuraideiru yuraideru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatte iku ubatte iku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki de
Matsu no wa dare

Paroles de Kanji de MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先へ

言い訳に聞こえた理由は
儚い未来手繰った弱さ
それを強さとはき違えている

憎い 憎い
醜い 醜い
月を隠すほどの
黒く 黒く
淀む 心
君さえ居なければ

ゆらいでる ゆらいでいる
花のように意思をつなぐ
奪っていく 奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先に
待つのは誰

生まれ落ちた運命を飲んだ
背負った数の名前を覚えた
爛れるほど 心燃やす感情

憎い 憎い
醜い 醜い
世界を分かつほどの
怒り 怒り
燃やす 心
君さえ居なければ

ゆらいでいる ゆらいでる
花のように意思を繋ぐ
奪っていく奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先で

鬼哭に耳を傾けた仕舞よ
この身に宿る万物で終いよ
夢幻を他者に託した弱き人
命の輝きは幾星霜に
祈りの瞬きが照らす斜陽に
千夜を身に宿し
解を押し付ける

枯らしていく 枯らしていく
夢幻の夜に花を裂く
繋いでいく繋いでいく
嵐に種を撒いていく

ゆらいでいる ゆらいでる
花のように意思を繋ぐ
奪っていく奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先で
待つのは誰

MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN Traduction en français paroles

À toi qui ne connais pas le sens de l'éternité
Le moment est venu de montrer la réponse
Vers la spirale qui continue dans le domaine du rêve

Les raisons qui semblaient des excuses
Sont la faiblesse qui a ourlé un futur fragile
La confondant avec la force

Détesté, détesté
Laide, laide
Assez noir pour cacher la lune
Sombre, sombre
L'âme qui stagne
Si seulement tu n'étais pas là

Oscillant, oscillant
Reliant nos volontés comme des fleurs
Arrachant, arrachant
Déchirant le cœur comme une tempête
À toi qui ne connais pas le sens de l'éternité
Le moment est venu de montrer la réponse
À l'extrémité de la spirale qui continue dans le domaine du rêve
Qui t'attend?

Sirotant le destin qui est né
Se souvenant des noms que nous avons portés
Des émotions qui brûlent tellement qu'elles font mal

Détesté, détesté
Laide, laide
Assez en colère pour diviser le monde
Brûlant, brûlant
Le cœur ardent
Si seulement tu n'étais pas là

Oscillant, oscillant
Reliant nos volontés comme des fleurs
Arrachant, arrachant
Déchirant le cœur comme une tempête
À toi qui ne connais pas le sens de l'éternité
Le moment est venu de montrer la réponse
À l'extrémité de la spirale qui continue dans le domaine du rêve

Écoutant les pleurs du démon,
C'est la fin, avec tout ce qui reste dans ce corps
Les hommes faibles qui confient leur rêve aux autres
L'éclat de la vie à travers les siècles
L'éclairage de la prière illumine le coucher du soleil
Emportant avec lui des milliers de nuits
Imposant une solution

Séchant, séchant
Cassant les fleurs dans la nuit du rêve
Reliant, reliant
Semant dans une tempête

Oscillant, oscillant
Reliant nos volontés comme des fleurs
Arrachant, arrachant
Déchirant le cœur comme une tempête
À toi qui ne connais pas le sens de l'éternité
Le moment est venu de montrer la réponse
À l'extrémité de la spirale qui continue dans le domaine du rêve
Qui t'attend?

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment