[Lirik dan Terjemahan] MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

Lirik Terjemahan MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

Lirik Terjemahan MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

Lirik Terjemahan MY FIRST STORY × HYDE: Lirik Terjemahan MY FIRST STORY × HYDE

Lirik Terjemahan MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN
Lirik Terjemahan MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN
Informasi:

Artis: MY FIRST STORY ; HYDE
Judul lagu: MUGEN (夢幻)
Terjemahan judul lagu: Alam mimpi
Request lirik atau terjemahan: Request
Support me!: Supporters

Lirik Lagu MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN (Romaji / Romanisasi / Transliterasi)

Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki e

Iiwake ni kikoeta riyuu wa
Hakanai mirai tagutta yowasa
Sore wo tsuyosa to hakichigaeteiru

Nikui nikui
Minikui minikui
Tsuki wo kakusu hodo no
Kuroku kuroku
Yodomu kokoro
Kimi sae inakereba

Yuraideru yuraideiru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatte iku ubatte iku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki ni
Matsu no wa dare

Umareochita sadame wo nonda
Seotta kazu no namae wo oboeta
Tadareru hodo kokoro moyasu kanjou

Nikui nikui
Minikui minikui
Sekai wo wakatsu hodo no
Ikari ikari
Moyasu kokoro
Kimi sae inakereba

Yuraideiru yuraideru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatte iku ubatte iku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki de

Kikoku ni mimi wo katamuketa shimai yo
Kono mi ni yadoru banbutsu de shimai yo
Mugen wo tasha ni takushita yowaki hito
Inochi no kagayaki wa iku seisou ni
Inori no matataki ga terasu shayou ni
Chiyo wo mi ni yadoshi
Kai wo oshitsukeru

Karashite iku karashite iku
Mugen no yoru ni hana wo saku
Tsunaide iku tsunaide iku
Arashi ni tane wo maite iku

Yuraideiru yuraideru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatte iku ubatte iku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki de
Matsu no wa dare

Lirik Kanji MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN

永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先へ

言い訳に聞こえた理由は
儚い未来手繰った弱さ
それを強さとはき違えている

憎い 憎い
醜い 醜い
月を隠すほどの
黒く 黒く
淀む 心
君さえ居なければ

ゆらいでる ゆらいでいる
花のように意思をつなぐ
奪っていく 奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先に
待つのは誰

生まれ落ちた運命を飲んだ
背負った数の名前を覚えた
爛れるほど 心燃やす感情

憎い 憎い
醜い 醜い
世界を分かつほどの
怒り 怒り
燃やす 心
君さえ居なければ

ゆらいでいる ゆらいでる
花のように意思を繋ぐ
奪っていく奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先で

鬼哭に耳を傾けた仕舞よ
この身に宿る万物で終いよ
夢幻を他者に託した弱き人
命の輝きは幾星霜に
祈りの瞬きが照らす斜陽に
千夜を身に宿し
解を押し付ける

枯らしていく 枯らしていく
夢幻の夜に花を裂く
繋いでいく繋いでいく
嵐に種を撒いていく

ゆらいでいる ゆらいでる
花のように意思を繋ぐ
奪っていく奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先で
待つのは誰

MY FIRST STORY × HYDE – MUGEN Terjemahan Bahasa Indonesia

Bagimu yang tak mengenal makna dari kekekalan
Inilah saatnya untuk mengungkapkan jawabannya
Menuju spiral yang berlanjut ke dalam alam mimpi

Alasan yang terdengar seperti dalih
Adalah kelemahan yang rapuh, yang kucurahkan ke masa depan
Tak menyadari bahwa itu adalah kekuatan

Benci, benci
Buruk, buruk
Cukup hitam utuk dapat menyembunyikan sang rembulan
Gelap, gelap
Jiwa yang berawan
Jika saja kau tak ada di sini

Berayun-ayun, berayun-ayun
Menghubungkan tekad kita bagai bunga-bunga
Merenggut, merenggut
Mencampakkan hati layaknya badai
Bagimu yang tak mengenal makna dari kekekalan
Inilah saatnya untuk mengungkapkan jawabannya
Di ujung spiral yang berlanjut ke dalam alam mimpi
Siapakah yang menantimu?

Meminum takdir yang terlahir
Mengingat nama-nama yang kubawa
Membakar emosi hingga berbusa

Benci, benci
Buruk, buruk
Amarah yang cukup untuk memacah isi dunia
Membakar, membakar
Hati yang membara
Jika saja kau tak ada di sini

Berayun-ayun, berayun-ayun
Menghubungkan tekad kita bagai bunga-bunga
Merenggut, merenggut
Mencampakkan hati layaknya badai
Bagimu yang tak mengenal makna dari kekekalan
Inilah saatnya untuk mengungkapkan jawabannya
Di ujung spiral yang berlanjut ke dalam alam mimpi

Mendengarkan tangisan si iblis
Karena ini adalah akhir, dengan segala sesuatu yang tersisa dalam raga ini
Orang-orang lemah yang menyerahkan mimpinya kepada orang lain
Cahaya kehidupan melintasi zaman-zaman
Kilatan doa yang menerangi senja
Menghadirkan ribuan malam
Memaksa penyelesaian pada diri sendiri

Mengeringkan, mengeringkan
Seakan-akan menghancurkan bunga di malam mimpi
Menghubungkan, menghubungkan
Menabur benih di dalam badai

Berayun-ayun, berayun-ayun
Menghubungkan tekad kita bagai bunga-bunga
Merenggut, merenggut
Mencampakkan hati layaknya badai
Bagimu yang tak mengenal makna dari kekekalan
Inilah saatnya untuk mengungkapkan jawabannya
Di ujung spiral yang berlanjut ke dalam alam mimpi
Siapakah yang menantimu?

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment