I'll be posting at least 2 translations a day while slowly fixing older posts.
Want your favorite song translated? Kofi (International) or Trakteer (Indonesia)

[Testo & Traduzione] BABYMETAL – Algorism

BABYMETAL – Algorism Testo & Traduzione in italiano
[Testo della canzone] BABYMETAL – Algorism [Traduzione in italiano]
Informazione:

Artista: BABYMETAL
Titolo della canzone: Algorism
Traduzione del titolo della canzone: Algorismo
Data di uscita: 8 agosto 2025
Parolieri/ere: ALGO-METAL ; NORiMETAL
Compositori/trici: ALGO-METAL ; NORiMETAL

Romaji / Romanizzazione / Traslitterazione

Kokoro no kizuato wo
Egutta tsumetai yoru
No pain, no gain. Subete wo kake
Furueru te wo nobashita

Samayou hikari
Terashita sekai
Afureta itami
Koroshite

Kurikaesu kono rizumu
Sou ai wa arugorizumu
Sakendemo kienai
Kako mo mirai mo
Kakusareta kono rizumu
Sou ai wa arugorizumu
Desire, desire
Yaki tsukuse yo honoo
Burning heart

Kioku no fukai basho
Tsukisasu utsuro na emi
No choice, no escape. Sagashi tsuzuke
Karamaru meiro no naka

Kogoeta karada
Yurashite hitori
Kurushimi osore
Kiritzuke

Tamesareta kono pazuru
Sou ai wa arugorizumu
Dare ni mo tokenai
Nayamashii hodo
Torawareta kono rizumu
Sou ai wa arugorizumu
Desire, desire
Tokihanate yo

Don't break it now, don't turn away
Don't break it now, don't leave me now
Don't break it now, don't turn away
Don't break it now
No pain, no gain, no pain, no gain

Yoru ga sasayaki
Yami ni tokete kiete yuku
Ushiro sugata sae
Tojita hitomi ni
Yaki tsukete itai kara
Ima mo

Tomaranai mekanizumu
Sou ai wa arugorizumu
Negatte mo tsukinai
Kuruoshii hodo
Takusareta kono rizumu
Sou ai wa arugorizumu
Desire, desire
Moeagare yo

Kowaresou na ai no shiruetto
Aa kono mama me wo tojireba
Kurikaesu ai no biito
Aa riaru ga kizamu rizumu
Toki wo kogase
Burning Love

Hiragana / Katana / Kanji

心の 傷跡を
えぐった 冷たい夜
No pain, No gain. 全てを賭け
震える 手を伸ばした

サマヨウ ヒカリ
テラシタ セカイ
アフレタ イタミ
コロシテ

繰り返す このリズム
そう 愛はアルゴリズム
叫んでも 消えない
過去も未来も
隠された このリズム
そう 愛はアルゴリズム
Desire, Desire
焼き尽くせよ 炎
Burning Heart

記憶の 深い場所
突き刺す 虚な笑顔
No choice, No escape. 探し続け
絡まる 迷路の中

コゴエタ カラダ
ユラシテ ヒトリ
クルシミ オソレ
キリツケ

試された このパズル
そう 愛はアルゴリズム
誰にも 解けない
悩ましいほど
囚われた このリズム
そう 愛はアルゴリズム
Desire, Desire
解き放てよ

Don't break it now, Don't turn away
Don't break it now, Don't leave me now
Don't break it now, Don't turn away
Don't break it now
No pain, No gain, No pain, No gain

夜がささやき
闇にとけて消えてゆく
後ろ姿さえ
閉じた瞳に
焼き付けていたいから
今も

止まらない メカニズム
そう 愛はアルゴリズム
願っても 尽きない
狂おしいほど
託された このリズム
そう 愛はアルゴリズム
Desire, Desire
燃え上がれよ

壊れそうな 愛のシルエット
あぁ このまま目を閉じれば
繰り返す 愛のビート
あぁ リアルが刻むリズム
時を焦がせ
Burning Love

Traduzione in italiano

In una notte fredda,
Scavando le cicatrici del cuore
Non c'è risultato senza dolore. Scommettere tutto
Una mano tremante si protende

Luce che vaga
Mondo svelato
Dolore traboccante
Distruggi tutto

Questo ritmo si ripete
Sì, l'amore è un algoritmo
Anche urlare non cancella
Passato né futuro
Nascosto in questo ritmo
Sì, l'amore è un algoritmo
Desiderio, desiderio
Brucialo, avvolto dalle fiamme
Cuore infuocato

In un luogo profondo della memoria
Un sorriso vuoto trapassa
Nessuna scelta, nessuna via di fuga. Continuare a cercare
Intrappolato in un labirinto

Corpo ghiacciato
Tremi da solo
Paura e sofferenza
Ferma me

Messo alla prova da questo puzzle
Sì, l'amore è un algoritmo
Incapace di essere sciolto da chiunque
Tanto tormentoso
Intrappolato in questo ritmo
Sì, l'amore è un algoritmo
Desiderio, desiderio
Liberalo

Non spezzare ora, non voltarti
Non spezzare ora, non lasciarmi adesso
Non spezzare ora, non voltarti
Non spezzare ora
Non c'è risultato senza dolore, non c'è risultato senza dolore

La notte sussurra
Si dissolve fondendosi nell'oscurità
Perfino la tua silhouette
Vorrei imprimermela
Negli occhi chiusi
Fino ad ora

Meccanismo inarrestabile
Sì, l'amore è un algoritmo
Nemmeno un desiderio lo esaurirebbe
È folle
Affidato a questo ritmo
Sì, l'amore è un algoritmo
Desiderio, desiderio
Accendilo

Silhouette d'amore fragile
Ah, se chiudessi gli occhi così
Il battito d'amore si ripete
Ah, il ritmo inciso dalla realtà
Fa ardere il tempo
L'amore che arde

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment