Information:
Artist: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
---|---|
Song title: | Rapport |
Song title translation: | Relationship |
Release date: | 23 November 2021 |
Lyricist: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
Composer: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
Tie-in #anime: | BLEACH: Thousand-Year Blood War / BLEACH: Sennen Kessen-hen (BLEACH 千年血戦篇) |
Romaji / Romanization / Transliteration
Garandou no mune ni oboeta iwakan sae
Hitori kiri de wa gyoshi kirenai
Kono me mo hana mo mimi mo, uchi gawa no boku ni todokanai
Boubaku taru hai no umi de
Itami sae wasureteitan da
Sonna boku no me no mae ni arawareta anata ni
Mienai mono wo mitan da
Anata to boku no aida ni atta ondo wo
Boku no yowasa wo sukoshi azuketeirareta
Anata no kotoba ga boku no kusari wo toite
Sora ga shirande iku you na
Kono te no naka no hikari ga, kokoro da to shittan da
Dareka wo kizutsukete shimau akumu de
Asai kokyuu wo kurikaeshite
Sono yajirushi no muki wo, kono mune no oku ni atsumete
Annei no kodoku no naka de
Shizuka na owari wo negatte
Sukoshi zutsu hiete iku nanika ga sabishikatta
Sore demo kamawa nakatta
Dareka wo aishite, aisaretai to nozomu koto
Onaji kazu dake itami ga aru to iu koto
Sou shite tozashita boku no mune no oku made
Anata de michite shimattan da
Kabe ga kuzurete hashi ga kakatte, boku wa
Anata ga kureta kokyuu de
Yasashii yaiba de
Mieta katachi no nai mono wo
Kono te no naka no hikari wo, mamoritai to negatta
Hiragana / Katana / Kanji
がらんどうの胸に覚えた違和感さえ
ひとりきりでは御しきれない
この目も鼻も耳も、内側の僕に届かない
茫漠たる灰の海で
痛みさえ忘れていたんだ
そんな僕の目の前に現れたあなたに
見えないものを見たんだ
あなたと僕の間にあった温度を
僕の弱さを少し預けていられた
あなたの言葉が僕の鎖を解いて
空が白んでいくような
この手の中の光が、心だと知ったんだ
誰かを傷つけてしまう悪夢で
浅い呼吸を繰り返して
その矢印の向きを、この胸の奥に集めて
安寧の孤独の中で
静かな終わりを願って
少しずつ冷えていく何かが寂しかった
それでも構わなかった
誰かを愛して、愛されたいと望むこと
同じ数だけ痛みがあるということ
そうして鎖した僕の胸の奥まで
あなたで満ちてしまったんだ
壁が崩れて橋が架かって、僕は
あなたがくれた呼吸で
優しい刃で
見えた形の無いものを
この手の中の光を、護りたいと願った
English Translation
Even the discomfort I felt in this hollow chest
I couldn't manage it alone
These eyes, this nose, these ears can't reach the me inside
In a vast gray sea
I had even forgotten the feeling of pain
Then you appeared right before my eyes
And I saw what couldn't be seen
The warmth that existed between us
I was able to entrust you with a bit of my weakness
Your words unchained me
Like the sky growing pale
I realized the light in my hands was my heart
In nightmares where I end up hurting someone
I take shallow breaths again and again
And I gather the direction of that arrow into the depths of my chest
In the solitude of peace
I wished quietly for an end
Something inside was cooling little by little, and it felt lonely
Even so, I didn't mind
To love someone, to want to be loved
That there's pain in equal measure
And even in the depths of the heart I had locked away
You filled it completely
The wall crumbled, a bridge was built, and I
With the breath you gave me
With a gentle blade
I wished to protect
That unseen shape I had come to perceive, the light in my hands
Official English Translation
Even though I feel wrongness in my empty mind
I can’t do anything to it alone
My sense of sight, smell and hearing can’t reach me on the inside
In a boundless sea of ashes
I couldn’t even feel the pain
And then you appeared in front of me
I saw something invisible in you
The slight warmth between you and me
I could leave some of my weakness to it
Your words broke my chains
A soft light like in the dawn
Then I knew that this light in my hands was the one called "heart"
Nightmares of hurting someone else
I woke up repeatedly, breathing shallowly
And pointed the edge to the centre of my chest
In the tranquil solitude
I wished for a quiet end
I felt sad for something inside me that was slowly going cold
But it didn’t matter
To love someone and to want to be loved
It means that there is an equal amount of pain involved
That’s why I kept my heart closed
But now you have entered deep into it
The wall crumbled and a bridge was built
With the breath you gave me
With the gentle edge
I could see the formless
I wished to keep the light in my hands