I'll be posting at least 2 translations a day while slowly fixing older posts.
Want your favorite song translated? Kofi (International) or Trakteer (Indonesia)

[Lyrics & Translation] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Yoru ni Saku (夜に咲く) [Bloom in the night]

Hoshimachi Suisei – Yoru ni Saku Lyrics & English Translation
Information:

Artist: Hoshimachi Suisei (星街すいせい)
Song title: Yoru ni Saku (夜に咲く)
Alternate song title: Bloom in the night
Song title translation: Blooming in the Night
Release date: 24 April 2025
Lyricist: sakuma
Composers: Taishi Noguchi (野口大志) ; sakuma
Arranger: Taishi Noguchi (野口大志)
Tie-in #anime: Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX-Beginning- 機動戦士Gundam GQuuuuuuX(ジークアクス)-Beginning-

Romaji / Romanization / Transliteration

Tookute chikakute soba ni iru no ni
Boku wa dore kurai shireteirun darou
Nagamere sora mitsumeru toki ni akogare terasu yoru nagareru
Kienaide yo

Fureru tabi kagayaite
Unmei na no ka maboroshi na no ka ah
Senritsu ga kokoro ni saku

Subete no itami wo nugisutetai
Jiyuu wo anata to dakishimetai
Onaji yume no naka mezameta no nara
Tsukanda fuan mo nemuru no ni

Koko ni wa bokura shika irarenai
Nozoita mado no soto ni wa tobari
Himeta koe shizuku ni hibiki watatte iku
Anata no asu e to kaeritai

Kono koe todoiteru? kokoro wa koko ni aru
Donna mirai tsunagatte ikun darou
(Huh) Fushigi na kimi no side
(Huh) Ishi no mukou gawa
Itsu made soko ni irerun darou

Inoru tabi tsutsumarete
Airen na no ka hodokoshi na no ka ah
Senritsu ga kokoro ni saku
Dare ni mo iezu ni mitsumeru dake

Subete no itami wo nugisutetai
Jiyuu wo anata to dakishimetai
Onaji yume no naka mezameta no nara
Tsukanda fuan mo nemuru no ni

Koko ni wa bokura shika irarenai
Nozoita mado no soto ni wa tobari
Himeta koe shizuku ni hibiki watatte iku
Anata no asu e to kaeritai

Hiragana / Katana / Kanji

遠くて近くてそばに居るのに
僕はどれくらい知れているんだろう
眺める空見つめる時に憧れ照らす夜流れる
消えないでよ

触れる度輝いて
運命なのか幻なのか ah
旋律が心に咲く

全ての痛みを脱ぎ捨てたい
自由をあなたと抱きしめたい
同じ夢の中 目覚めたのなら
掴んだ不安も眠るのに

ここには僕らしかいられない
覗いた窓の外には帳
秘めた声雫に響き渡っていく
あなたの明日へと帰りたい

この声届いてる? 心はここにある
どんな未来繋がっていくんだろう
(Huh) 不思議なきみのサイド
(Huh) 意志の向こう側
いつまでそこにいれるんだろう

祈る度包まれて
哀憐なのか施しなのか ah
旋律が心に咲く
誰にも言えずに見つめるだけ

全ての痛みを脱ぎ捨てたい
自由をあなたと抱きしめたい
同じ夢の中 目覚めたのなら
掴んだ不安も眠るのに

ここには僕らしかいられない
覗いた窓の外には帳
秘めた声雫に響き渡っていく
あなたの明日へと帰りたい

English Translation

Distant yet near, even though you're by my side
How much do I truly know?
As I gaze at the sky, in the moment I stare, I long for it, the night that shines and flows
Please... don't disappear

Every time I touch you, you shine
Is it fate or just an illusion? ah
A melody blooms within my heart

I want to cast off all the pain
I want to hold freedom close with you
If we awaken within the same dream
Even the anxieties I held would fall asleep

Here, only we can exist
Beyond the window I peek through lies the night's veil
A hidden voice spreads through the droplets
I want to return to your tomorrow

Can you hear this voice? My heart is here
What kind of future will we be connected to?
(Huh) The mysterious side of you
(Huh) Beyond the will
How long can I stay there?

Each time I pray, I'm wrapped around
Is it compassion or is it mercy? ah
A melody blooms within my heart
Unable to tell anyone, I only gaze silently

I want to cast off all the pain
I want to hold freedom close with you
If we awaken within the same dream
Even the anxieties I held would fall asleep

Here, only we can exist
Beyond the window I peek through lies the night's veil
A hidden voice spreads through the droplets
I want to return to your tomorrow

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment