I'll be posting at least 2 translations a day while slowly fixing older posts.
Want your favorite song translated? Kofi (International) or Trakteer (Indonesia)

[Letra & Traducción] BABYMETAL – Sunset Kiss (feat. Polyphia)

BABYMETAL – Sunset Kiss (feat. Polyphia) Letra & Traducción al español
[Letra de la canción] BABYMETAL – Sunset Kiss (feat. Polyphia) [Traducción al español]
Información:

Artistas: BABYMETAL ; Polyphia
Título de la canción: Sunset Kiss
Traducción del título de la canción: El beso del ocaso
Fecha de lanzamiento: 8 de agosto de 2025
Letristas: MK-METAL ; MEGMETAL
Compositores/ras: MK-METAL ; MEGMETAL

Romaji / Romanización / Transliteración

Ano hi no kimi no kotoba ga yasashii koe de hibiita
Kimi to sugoshita sekai wa ima demo nukumori dake ga tadayou

Miageta sora ni mai ochiru mujaki na mama no merodi
Tsumetai kaze ga kokoro wo shimetsuke utsuro na koe de sasayaku

Owari na no ka na owari na no ka na

Yuuyake sora ni kimi ga tokete iku
Won't be long, it won't be long
Iroaseta kao mada yakitsuite
Won't be long, it won't be long
Yuuhi no kiss

Kimi wo oikakete te wo nobashita
Kieyuku yuuhi wa mou todokanai
Koboreochita namida ai wa namida ni kawaru kedo
Yume kara sameta ai wa yagate namida ni kawaru

Kamawanai kara kamawanai kara

Yuuyake sora ni kimi wo sagashita
Won't be alone, I won't be alone
Nagareru namida yoru ni nomarete
Won't be alone, I won't be alone
Yuuhi no kiss

Yuuyake sora ga bokura wo someru
Won't be long, it won't be long
Kimi to miageta ano hi no sora wo
Won't be long, it won't be long

Yuuyake sora ga bokura wo someta
Kimi to miageta ano hi no sora wo
Yuuhi no kiss

Hiragana / Katana / Kanji

あの日の君の言葉が やさしい声で響いた
君と過ごした世界は今でも 温もりだけが漂う

見上げた空に舞い落ちる 無邪気なままのメロディ
冷たい風が心を締め付け 虚な声で囁く

終わりなのかな 終わりなのかな

夕焼け空に 君が溶けていく
Won't be long, it won't be long
色褪せた顔 まだ焼きついて
Won't be long, it won't be long
夕陽のKiss

君を追いかけて 手を伸ばした
消えゆく夕日は もう 届かない
溢れ落ちた涙 愛は涙に変わるけど
夢から醒めた愛は やがて涙に変わる

構わないから 構わないから

夕焼け空に 君を探した
Won't be alone, I won't be alone
流れる涙 夜に飲まれて
Won't be alone, I won't be alone
夕陽のKiss

夕焼け空が 僕らを染める
Won't be long, it won't be long
君と見上げた あの日の空を
Won't be long, it won't be long

夕焼け空が 僕らを染めた
君と見上げた あの日の空を
夕陽のKiss

Traducción al español

Tus palabras aquel día resonaban con tu voz suave
El mundo que viví contigo aún flota con su calor

Una melodía inocente cae del cielo que observé
El viento frío aprieta el corazón, susurra con voz vacía

¿Es el final? ¿Es el final?

Te desvaneces en el cielo del atardecer
No tardará, no tardará
Tu rostro descolorido aún está grabado en mí
No tardará, no tardará
El beso del ocaso

Corrí tras de ti, extendí la mano
Pero el sol poniente que desaparece ya no puedo tocarlo
Las lágrimas que se desbordan, el amor se vuelve llanto
El amor que despertó del sueño acaba convirtiéndose en lágrimas

No importa ya, no importa ya

Te busqué en el cielo del atardecer
No estaré solo, no estaré solo
Las lágrimas que fluyen son tragadas por la noche
No estaré solo, no estaré solo
El beso del ocaso

El cielo del atardecer nos tiñe a los dos
No tardará, no tardará
El cielo que miramos juntos aquel día
No tardará, no tardará

El cielo del atardecer nos tiñó
El cielo que miramos juntos aquel día
El beso del ocaso

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment