[Lyrics & Translation] Hinatazaka46 (日向坂46) – Honto no Jikan (ホントの時間)

Hinatazaka46 – Honto no Jikan Lyrics & English Translation
Hinatazaka46 – Honto no Jikan Lyrics Translation
Information:

Artist: Hinatazaka46 (日向坂46)
Song title: Honto no Jikan (ホントの時間)
Song title translation: Real Time
Release date: 2 October 2019
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: Yoichiro Nomura (野村陽一郎)
Arranger: Yoichiro Nomura (野村陽一郎)

Romaji / Romanization / Transliteration

Guuzen battari
Shoppingu mooru de atte
Tachibanashi wo shita
Yuugure no temae de

Otagai ni suki na
Anime de moriagari
DVD wo kashiau
Yakusoku wo shita dake de

Mou itsu no ma ni ka

Machiakari tsukihajimete
Zujou no sora futo miageru
Hoshi ga parapara tte kagayaita
Sorosoro uchi ni kaeranakya
Nante kyuu ni iidashite
Ude tokei wo chirari mitara
Sakki kara ichijikan tatteta

Honto no jikan wa dore dake susundeta no ka?
Tokei nanka shinyou shinai
Kimi to sugosu toki dake jikuu ga yugamu yo
Atto iu ma ni sugiru
Datte genkoku no jugyoujuu wa
Yukkuri to hari ga susumu shi
Mottaibutta you ni
Hayakunattari osokunattari ii kagen

Ooo...

Feibaritto anison
Issho ni kuchizusami
Hanashi wa madamada
Tsukinakatta keredo

Mou shou windou no shoumei mo kiehajimete
Chuushajou kara kuruma ga deru
Nokotta no wa bokutachi dake
Tsuzuki wa mata itsuka ne tte
Itsumo naraba kaeru no ni
Nee ashita mo aenai? tte
Naze darou ichibyou de kiiteta

Honto no jikan no supiido to wa dore kurai?
Kyou no hizuke ga kawaru made
Kimi wo omou kimochi ga isogaseru keredo
Tomatta you ni mieru
Datte makkura na sora no iro ga
Shiramu ni wa kakari sou da shi
Ichinichi no sono naka de
Ichiban osoi susumikata da to omoun da

Nee dare ga neji wo maite chousetsu shiteiru no?
Ichiou no meyasu ni naru jikan wa aru darou
Chikutaku tte kitto rizumu kizanderu
Nee dakedo ate ni naranai you na haritachi wo
Dou ni ka matome sekaijuu wo touitsu shiteru
Are kore doremo mina katte ni ugoki hayasa ittei shitenai

Honto no jikan no supiido to wa dore kurai?
Kyou no hizuke ga kawaru made
Kimi wo omou kimochi ga isogaseru keredo
Tomatta you ni mieru

Honto no jikan wa dore dake susundeta no ka?
Tokei nanka shinyou shinai
Kimi to sugosu toki dake jikuu ga yugamu yo
Atto iu ma ni sugiru
Datte genkoku no jugyoujuu wa
Yukkuri to hari ga susumu shi
Mottaibutta you ni
Hayakunattari osokunattari ii kagen

Ooo...

Hiragana / Katana / Kanji

こんなに ねえこんなに好きになっちゃっていいの?
ふと気づくと一日中 あなたを想ってる
頬にはらはらと 涙が溢れるのはなぜでしょう?
恋するって切ない

さっきまでそこにいた
猫を探したくなるように
いつの間にかあなたが
私の中心になってしまった

占いとか信じてないのに調べてみた
今の私はどう思われてる?
いつも(いつも)気に掛かる(気に掛かる)
愛はきりがない
It's like infinity

こんなに ねえこんなに好きになっちゃっていいの?
もう何も見えてない 自分が怖くなるのよ
誰に止められてもブレーキを掛けられない
わがままなこの愛しさ
その突き当たりは何が待っているのでしょうか
どうしたって嫌いになんてなれない
まわりのすべてを失おうとあなただけ好きでいる

親友に何時間 話しても話し足りない
あなたが言った言葉
深読みなんかしても意味ないのに…

窓に映る 自分を見つめて不安になる
こんなに弱い私じゃなかった
誰の(誰の)せいでしょう(せいでしょう)
愛が振り回す
Love is up to infinity

こんなに そうこんなに好きになっちゃえたなんて
初めてのことだから 自分がわからなくなる
理屈なんかでは感情を抑えられないの
不器用なこの一途さ
好きになりすぎた私は傷つくのでしょうか?
もう それでも出会う前に戻れない
他には何も欲しくはない あなただけいればいい

そんな人と巡り会えたなんて
奇跡だとわかってるわ
何が(何が) あってもいい(あってもいい)
だから永遠に
Cause you're till infinity

こんなに ねえこんなに好きになっちゃっていいの?
もう何も見えてない 自分が怖くなるのよ
誰に止められてもブレーキを掛けられない
わがままなこの愛しさ
その突き当たりは何が待っているのでしょうか
どうしたって嫌いになんてなれない
まわりのすべてを失おうとあなただけ好きでいる

English Translation

Ran into you by chance
At the shopping mall
We stood and talked
Just before sunset

We got excited
Talking about our favorite anime
Promised to lend
Each other some DVDs

And before I even noticed
The streetlights started to glow
I looked up at the sky above
And saw scattered stars begin to shine
"Guess I should be heading home soon"
You suddenly said out of nowhere
When you glanced down at your watch
An hour had already passed

How much had real time actually moved?
I don't trust clocks at all
Only when I'm with you does time get twisted
It vanishes in the blink of an eye
'Cause during modern lit class
The second hand crawls so slowly
Like it's trying to act all dramatic
Speeding up, slowing down—never consistent

Oh-oh-oh...

Humming our favorite anime songs
Together in sync
We still had so much
More to talk about

But now the display lights in the shop windows were going out
Cars pulling out of the parking lot
And only we were left behind
Usually, that's when we say
"Let's continue next time" and head off
But then you said, "Hey, can we meet tomorrow too?"
And somehow, I asked you that—without thinking, in just a second

How fast does real time really move?
Until today's date switches over
My heart's rushing with thoughts of you
But time looks like it's standing still
Because this pitch-dark sky above
Still has a long way to go before it turns light
And inside a single day
This might just be the slowest moment of all

Hey, who's out there winding the gears and setting the pace?
Sure, we've got time to serve as some kind of guide
Tick-tock, it's keeping rhythm
But really, those little hands on the clock aren't something you can count on
Still somehow they sync the world
All of them moving on their own none of them the same speed

How fast does real time really move?
Until today's date switches over
My heart's rushing with thoughts of you
But time looks like it's standing still

How much had real time actually moved?
I don't trust clocks at all
Only when I'm with you does time get twisted
It vanishes in the blink of an eye
'Cause during modern lit class
The second hand crawls so slowly
Like it's trying to act all dramatic
Speeding up, slowing down—never consistent

Oh-oh-oh...

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment