[Lyrics & Translation] Aimyon (あいみょん) – Happy (ハッピー)

Aimyon – Happy Lyrics & English Translation
Aimyon – Happy Lyrics Translation
Information:

Artist: Aimyon (あいみょん)
Song title: Happy (ハッピー)
Song title translation: Happy
Release date: 3 May 2017
Lyricist: Aimyon (あいみょん)
Composer: Aimyon (あいみょん)
Arranger: Shingo Sekiguchi (関口シンゴ)

Romaji / Romanization / Transliteration

Hey, are you happy now?
Toikakete mita keredo
You damatta mama de
Me wo tojite iru nda mono

Hey, you. I really love you.
Iwanakute mo wakaru kana?
Kiss kisu ga shitai wa
Sono shiroku yawarakai hoho ni

Watashi no kao wo oboete iru kana
Nando mo naita no mieteru kana

Shiroi hana wo sotto soeru kara
Watashi no namida mo issho ni tsurete itte

Nee, ima totemo taikutsu janai?
Sonna tokoro ni iru nda mono
Sorry warawasete yo
Hito wa hontou ni akkenai yo ne

Umareta toki kara kono toki ga kuru koto wa
Kimatte ita noni hisshi ni aishiatta

Shiroi hana wo sotto soeru kara
Watashi no namida mo issho ni tsurete itte

Shiroi hana ni tsutsumareta anata wa
Marude tenshi no you ni takaku maiagaru no

Shiroi hana wo sotto soeru kara
Watashi no namida mo issho ni tsurete itte

Issho ni tsurete itte

Hiragana / Katana / Kanji

Hey, are you happy now?
問いかけてみたけれど
You 黙ったままで
目を閉じているんだもの

Hey, you. I really love you.
言わなくても分かるかな?
Kiss キスがしたいわ
その白く柔らかい頬に

私の顔を覚えているかな
何度も泣いたの 見えてるかな

白い花をそっと添えるから
私の涙も一緒に連れていって

ねぇ、今とても退屈じゃない?
そんなところにいるんだもの
Sorry 笑わせてよ
人は本当にあっけないよね

生まれた時からこの時が来ることは
決まっていたのに 必死に愛し合った

白い花をそっと添えるから
私の涙も一緒に連れていって

白い花に包まれたあなたは
まるで 天使のように 高く舞い上がるの

白い花をそっと添えるから
私の涙も一緒に連れていって

一緒に連れていって

English Translation

Hey, are you happy now?
I asked the question, but
You stayed silent
Eyes softly closed like that

Hey, you. I really love you.
Do you think you'd know without me saying it?
A kiss—
I want to kiss that pale, gentle cheek

I wonder if you still remember my face
Did you see how many times I cried?

I'll gently lay white flowers by your side
So take my tears with you too

Hey, aren't you bored right now?
You're in that place, after all
Sorry, come on, make me laugh
People, in the end, disappear so suddenly, don't they?

Since the day we're born, this moment was always fated
Still, we loved each other like it was everything

I'll gently lay white flowers by your side
So take my tears with you too

Wrapped in white flowers now
You rise like an angel, softly, into the sky

I'll gently lay white flowers by your side
So take my tears with you too

Take me with you

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment