[Letra & Traducción] TRUE – Sincerely

TRUE – Sincerely Letra & Traducción al español
TRUE – Sincerely Letra Traducción
Información:

Artista: TRUE
Título de la canción: Sincerely
Título alternativo de la canción: -
Traducción del título de la canción: Lienzo azul
Fecha de lanzamiento: 31 de enero de 2018
Letrista: Miho Karasawa (唐沢美帆)
Compositor: Shota Horie (堀江晶太)
Arreglista: Evan Call
Vinculada a #anime: Violet Evergarden (ヴァイオレット・エヴァーガーデン)

Romaji / Romanización / Transliteración

Shiranai kotoba wo oboete yuku tabi
Omokage no naka te wo nobasu no

Dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo
Aru no kamo shirenai

Sayonara wa nigakute
Aishiteru wa tooi nioi ga shita
Tatoe you no nai kono omoi wa
Totemo kowakute dakedo totemo itooshikute

Watashi nande naiteirun darou
Kokoro ni nante kotaetara ii?
Kotoba wa itsu demo kataru demo nakute
Soko ni aru bakari tsunoru bakari
Watashi wa anata ni aitaku naru

Kirei na kotoba wo oboete iku tabi
Jibun no koto ga iya ni narisou

Dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo
Aru no kamo shirenai

Kanashimi wa tsumetaku
Arigatou wa nukumori ni irozuku
Katachi no nai mono fureru tabi ni
Anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no

Kakikakete wa yameta
Atesaki no nai tegami wa
Kaze ni yureru
Todoketai hito no machi made
Hajimari no owari wo tsutaeru tame ni

Ikiru koto yamenai koto
Anata ni kyou wo hokoreru you ni

Watashi nande naiteirun darou
Kokoro ni nante kotaetara ii?
Kotoba wa itsu demo kataru demo nakute
Soko ni aru bakari tsunoru bakari
Watashi wa anata ni aitakunaru yo

Hiragana / Katana / Kanji

知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの

だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない

さよならは 苦くて
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて

わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなる

きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう

だけど背を向けちゃ いけない言葉も
あるのかもしれない

かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
あなたの声が 胸のおくで 響いているの

書きかけてはやめた
あて先のない手紙は
風に揺れる
届けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために

生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように

わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなるよ

Traducción al español

Cada vez que aprendo una palabra nueva
Extiendo la mano hacia tu sombra

Pero quizá hay palabras
Que no puedo entender por mí sola

Decir adiós sabe amargo
Y «te amo» tenía un aroma lejano
Este sentimiento que no sé nombrar
Da miedo, pero es tan precioso

¿Por qué estoy llorando?, me pregunto
¿Qué respuesta le doy a mi corazón?
Las palabras nunca hablan de verdad
Solo están ahí, acumulándose
Y yo... yo solo quiero verte

Cada vez que aprendo una palabra bonita
Empiezo a odiar mí misma un poco más

Pero quizá hay palabras
A las que no debo dar la espalda

La tristeza es helada
Y «gracias» se tiñe de calor
Cada vez que toco lo que no tiene forma
Tu voz resuena muy dentro de mi pecho

Empecé a escribir
Una carta sin destinatario
Movida por el viento
Hacia la ciudad donde tú estás
Para contarte el final de un comienzo

Vivir, seguir adelante
Para poder sentirme orgullosa de este día contigo

¿Por qué estoy llorando?, me pregunto
¿Qué respuesta le doy a mi corazón?
Las palabras nunca hablan de verdad
Solo están ahí, acumulándose
Y yo... yo solo quiero verte

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.