[Testo & Traduzione] YOASOBI – Moshimo Inochi ga Egaketara (もしも命が描けたら)

YOASOBI – Moshimo Inochi ga Egaketara Testo & Traduzione in italiano
YOASOBI – Moshimo Inochi ga Egaketara Testo Traduzione
Informazione:

Artista: YOASOBI
Titolo della canzone: Moshimo Inochi ga Egaketara (もしも命が描けたら)
Traduzione del titolo della canzone: Se la vita potesse essere disegnata
Data di uscita: 1 dicembre 2021
Paroliere: Ayase
Compositore: Ayase

Romaji / Romanizzazione / Traslitterazione

Tsuki ga kirei na yoru ni
Mori no naka de tada hitori
Kono sekai kara tabidatsu mae ni
Kore made no hibi wo ukaberu

Yuufuku janai kurashi sore demo
Itsudatte soba ni wa haha no yasashisa
Boku no egaku e wo daisuki da to ite kureta hito
Futari ikiru tame ni yume wo sutete hataraite
Sore demo otozureru wakare
Sonna toki ni kimi ni deai
Koi ni ochita
Ai wo shitta

Shiawase da to
Omoeta no ni
Doushite
Taisetsu na mono bakari ga
Kieteku kieteku
Kono sekai to
Sayonara shiyou

Ai ni iku yo ima sugu soko e
Kimi ga iru tokoro made
Aishiteru gomen ne
Sono toki kimi no koe ga kikoeta
Sou yatte jibun de subete wo
Owari ni shite shimaeba mou
Dare ni mo aenain da yo zutto
Mangetsu no yoru ni

Lala...

Owaraseru koto ga dekizu
Jimen ni ochita boku ni totsuzen
Tsuki ga hanashi kakete kita
Soshite fushigi na chikara wo kureta
Egaita mono ni inochi wo wakeataeru chikara
Kare kaketa kusaki mo iki wo fukikaesu
Boku no nokori no jikan to hikikae ni

Egaite iku kono inochi wo moto ni
Sukoshi zutsu wakeataete iku
Ikiru imi ga dekitan da
Sonna toki anata to deatta
Onaji you ni kanashimi no naka de ikiteiru hito
Mizukara tabidatou to shita boku wo okotte kureta hito
Itsu no ma ni ka hikarete itta

Dakedo anata ni wa aisuru hito ga iru
Anata wo uragitta hidoi hito
Sore demo anata ga aishite shimau hito
Sonna kare no inochi ga ima kie kaketeiru

Naki nagara kare no namae wo
Sakebu anata wo mite kimeta
Ichi nichi dake nokoshite
Boku no inochi subete sasagete egaita
Soshite kare wa me wo samashita

Boku ga okoshita kiseki ni
Namida nagashi yorokobu anata ni
Dou shitemo tsutaetai
Boku no omoi wo saigo ni kiite
Kou yate ikiru yorokobi wo
Ataete kureta anata ga
Hontou ni daisuki deshita
Sayonara

Lala...

Soshite hitori
Anata no koto haha no koto
Kimi no koto omoi me wo tsumutta
Nagai nagai tabi no owari
Yatto mata aeta ne

Hiragana / Katana / Kanji

月が綺麗な夜に
森の中でただひとり
この世界から旅立つ前に
これまでの日々を浮かべる

裕福じゃない暮らしそれでも
いつだってそばには母の優しさ
僕の描く絵を大好きだと言ってくれた人
二人生きるために夢も捨て働いて
それでも訪れる別れ
そんな時に君に出会い
恋に落ちた
愛を知った

幸せだと
思えたのに
どうして
大切なものばかりが
消えていく
この世界と
さよならしよう

会いに行くよ今すぐそこへ
君がいるところまで
愛してるごめんね
その時君の声が聞こえた
そうやって自分で全てを
終わりにしてしまえばもう
誰にも会えないんだよずっと
満月の夜に

Lala…

終わらせることができず
地面に落ちた僕に突然
月が話しかけてきた
そして不思議な力をくれた
描いたものに命を分け与える力
枯れかけた草木も息を吹き返す
僕の残りの時間と引き換えに

描いていくこの命を元に
少しずつ分け与えていく
生きる意味ができたんだ
そんな時あなたと出会った
同じように悲しみの中で生きている人
自ら旅立とうとした僕を怒ってくれた人
いつの間にか惹かれていった

だけどあなたには愛する人がいる
あなたを裏切ったひどい人
それでもあなたが愛してしまう人
そんな彼の命が今消えかけている

泣きながら彼の名前を叫ぶ
あなたを見て決めた
一日だけ残して
僕の命全て捧げて描いた
そして彼は目を覚ました

嗚呼僕が起こした奇跡に
涙流し喜ぶあなたに
どうしても伝えたい
僕の想いを最期に聞いて
こうやって生きる喜びを
与えてくれたあなたが
本当に大好きでした
さよなら

Lala…

そしてひとり
あなたのこと母のこと
君のこと想い目を瞑った
長い長い旅の終わり
やっとまた会えたね

Traduzione in italiano

In una notte in cui la luna brilla
Da solo nel cuore del bosco
Prima di lasciare questo mondo
Rivivo i giorni che ho vissuto

Anche se la vita non era agiata
La dolcezza di mia madre era sempre accanto a me
C'era qualcuno che diceva di amare i miei disegni
Ho abbandonato i miei sogni solo per sopravvivere
Eppure l'addio è arrivato lo stesso
Ed è stato allora che ti ho incontrato
Mi sono innamorato
Ho conosciuto l'amore

Credevo di essere felice
Ne ero convinto
Ma perché
Le cose più preziose
Sono sempre le prime a svanire?
A questo mondo
Ti do un addio

Verrò da te subito
Fino al posto in cui sei
Ti amo, mi dispiace
E poi ho sentito la tua voce
"Se metti fine a tutto così
Non potrai mai più rivedere nessuno
Per tutta l'eternità..."
Sotto la luce della luna piena

Lala...

Non sono riuscito a farla finita
Sono caduto a terra
E all'improvviso la luna mi ha parlato
E mi ha donato un potere misterioso
La capacità di donare vita a ciò che disegno
Gli alberi e i fiori appassiti hanno ripreso a fiorire
In cambio del tempo che mi restava

Così ho iniziato a disegnare, donando la mia vita poco a poco
Finalmente avevo un motivo per vivere
Ed è allora che ho incontrato te
Qualcuno che viveva nello stesso dolore, qualcuno che voleva porre fine a tutto
La persona che mi ha sgridato
Quando ho cercato di andarmene
E senza accorgermene, ho iniziato ad amarti

Ma tu ami già qualcun altro
Qualcuno crudele, che ti ha tradito
Eppure, la persona che non puoi smettere di amare
E ora, la sua vita sta per spegnersi

Mentre piangevi, gridavi il suo nome
E guardandoti, ho preso la mia decisione
Lasciando solo un giorno
Ho consegnato tutta la mia vita in un disegno
E lui ha riaperto gli occhi

Ah... il miracolo che ho creato
Ha fatto scendere lacrime di gioia sul tuo viso
Voglio dirti solo una cosa
Prima che me ne vada
Per avermi mostrato la bellezza della vita
Per avermi dato un motivo per restare
Ti ho amato con tutto il cuore
Addio

Lala...

E così, di nuovo solo
Pensando a te, a mia madre,
E a chi ho amato, ho chiuso gli occhi
Questo lungo viaggio è finito
Finalmente, ci siamo ritrovati

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment