[Lyrics & Translation] Wagakki Band (和楽器バンド) – GIFT

Wagakki Band – GIFT Lyrics & English Translation
3 min read
Wagakki Band – GIFT Lyrics Translation
Information:

Artist: Wagakki Band (和楽器バンド)
Song title: GIFT
Release date: 9 October 2024
Lyricist: Wagakki Band (和楽器バンド)
Composer: Wagakki Band (和楽器バンド)
Arrangers: Machiya (町屋), Wagakki Band (和楽器バンド)

Romaji / Romanization / Transliteration

"Hajimete" bakari ga donna ni fuan demo
Mae dake mite susumetan da
Hitori ja nai kara
Mayoi michi no naka hikari terasu no wa
Kasanatteku ano oto

Umarekawareru you ni
Kibou wo kureta
Saikou no gift

Nando demo tachiagatte
Koko e tadoritsuitan da
Yume mita basho de
Owari no nai kiseki
Dakara sayonara wa iwanai
Arigatou wo kimi ni
Kawaranai kizuna de
Mata aou
Egao no manma de

Sepia ni irodoru subete no kioku wa
Okurete kita seishun no hi oshiete kureta ne
Nemurenai yoru ni
Senaka wo osu no wa
Hibii teru ano koe

Tatoe hanarete mo
Kyou no keshiki wa
Wasurenai yo

Nando datte te wo toriatte
Kimi ni sakebitain da
Onaji jidai de
Deaeta kono kiseki
Douka namida wa misenaide
Bokura tsunagatte iru yo
Saa yakusoku shiyou
Haguruma wa
Dare mo tomerarenai

Saisho kara shinjite itan da
Owari no nai sekai e
Kono saki no michi wa
Mou kiseki nanka janai

Itsumademo tachiagatte
Mamori tsuzukete ikun da
Saranaru basho e
Mirai e no STORY
Dakara sayonara wa iwanai
Arigatou wo kimi ni
Kawaranai kizuna de
Mata aou
Egao no manma de

Hiragana / Katana / Kanji

Even when everything was new and filled with uncertainty
I kept moving forward, only looking ahead
Because I wasn't alone
Through winding paths, the light that shines
Is the sound we created together

To be reborn anew
You gave me hope
The greatest GIFT

No matter how many times I fell
I stood up and made it here
To the place I once dreamed of
A never-ending miracle
So I won't say goodbye
Instead, I'll say thank you
With an unchanging bond
Let's meet again
With smiles on our faces

Every memory painted in sepia tones
Taught me about the youth I once missed
On sleepless nights
The voice that pushes me forward
Still echoes inside me

Even if we're apart
I won't forget this view from today

No matter how many times, we'll reach for each other
I want to shout to you
In this same era
This miracle that brought us together
So please, don’t shed any tears
We're still connected
Now, let’s make a promise
No one can stop these gears from turning

From the very beginning, I believed
In a world without an end
The path ahead
Is no longer just a miracle—it's our story

I'll keep standing up, no matter what
And continue to protect it
To a place even beyond
Towards the future’s story
So I won’t say goodbye
Instead, I'll say thank you
With an unchanging bond
Let’s meet again
With smiles on our faces

English Translation

No matter how uncertain every "first time" felt
Kept moving forward, eyes set ahead
Because no one walks alone
Through these winding roads, the light that guides the way
Is the sound we share

A hope was given
Enough to be reborn
The greatest gift of all

Again and again, rising up
At last, we've made it here
In the place once only dreamed of
A miracle with no end
So no goodbyes will be spoken
Only gratitude for you
This bond will never break
Until we meet again
Smiling just the same

Every sepia-colored memory
Every late-blooming day of youth taught what truly matters
On sleepless nights
The voice that lifts me up
Still echoes deep inside

Even if we part
The view we share today
Will never fade away

Once more, hand in hand
Want to cry this out to you
In this time we share
A miracle brought us here
So please, don't shed a tear
We are always connected
Come, let's make a promise
No one can stop
The wheels we set in motion

From the very start always believed
In a world without an end and now the road ahead
Is no longer just a miracle—
It's ours to make

Again and again, rising up
Protecting all we've built
Toward an even brighter place
A story yet to come
So no goodbyes will be spoken
Only gratitude for you
This bond will never break
Until we meet again
Smiling just the same

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

You may like these posts

Post a Comment