Information:
Artist: | myGO!!!!! |
---|---|
Song title: | Aruhiro Michi (歩拾道) |
Alternate song title: | Speed |
Song title translation: | The Path of Picking Up and Walking |
Release date: | 9 November 2024 |
Lyricist: | Masaki Fujiwara (SUPA LOVE) (藤原優樹 (SUPA LOVE)) |
Composer: | Natsuki Shoji (SUPA LOVE) (庄司夏葵 (SUPA LOVE)) |
Arranger: | Natsuki Shoji (SUPA LOVE) (庄司夏葵 (SUPA LOVE)) |
Tie-in anime: | BanG Dream! It's MyGO!!!!! |
Romaji / Romanization / Transliteration
Tsugihagi no konkuriito wo
Aruite yuku ozuozu to
Marumatta senaka wa ima demo
Naoranai mama de
Hakobareru densha no nakamo
Kumo wo tsureru hikouki mo
Sekasarete shimau supiido ni
Kokoro ga chigiresou
Mado wo nagareru keshiki wa
Tsugitsugi hagarete itte
Modoritai nante omottatte
Todokanai yo
Hane nanka nai boku wa
Kono ashi de hatte yuku dake
Hateshinai michinori mo
Sasayaka na ippo ippo de ah
Zutto uketotte bakari datta
Yasashisa wo dareka e to
Tewataseru hito ni naritai
Kiesou na oudan hodou
Sukoshi katamuita basutei
Mata kakete shimau boku demo
Yurushite kuretan da
Norarikurari na ashidori demo
Tashika ni fumishime
Boku no kutsuzoko oshikaesu
Tsuyosa kanjite
Nanimo kamo nagedashite
Shimaitai to omotteita
Nakusu koto osorete wa
Kakushiteta hontou no koe wo ah
Ima wa motomete motome nagara
Taisetsu ni kizuku tame
Yukkuri demo
Hiroiatsumete
Kasanete iku ippo ippo
Boku dake no supiido de
Tsunaideku ichi nichi ichi nichi
Nando datte
Susundeku ippo ippo
Sono saki ni moshi nanimo
Kotae nante nakutemo ayumi wo
Tometakunain da ah
Hane nanka nai boku wa
Kono ashi de hatte yuku dake
Hateshinai michinori mo
Sasayaka na ippo ippo de ah
Sukoshi jikan wa kakaru keredo
Kanashimi wo samishisa wo
Atatameru uta ni naritai
Hiragana / Katana / Kanji
ツギハギのコンクリートを
歩いていく おずおずと
丸まった背中は今でも
直らないままで
運ばれる電車の中も
雲を連れる飛行機も
急かされてしまうスピードに
心が千切れそう
窓を流れる景色は
次々剥がれていって
戻りたいなんて思ったって
届かないよ
羽なんかない僕は
この足で這っていくだけ
果てしない道のりも
ささやかな一歩一歩で ah
ずっと 受け取ってばかりだった
やさしさを 誰かへと
手渡せる人になりたい
消えそうな横断歩道
少し傾いたバス停
また欠けてしまう僕でも
許してくれたんだ
のらりくらりな足取りでも
たしかに踏みしめ
僕の靴底押し返す
つよさ感じて
なにもかも投げ出して
しまいたいと思っていた
失くすこと 恐れては
隠してた 本当の声を ah
今は 求めて 求めながら
たいせつに気づくため
ゆっくりでも
拾い集めて
重ねていく 一歩一歩
僕だけのスピードで
つないでく 一日一日
何度だって
進んでく 一歩一歩
その先にもしなにも
こたえなんてなくても歩みを
止めたくないんだ ah
羽なんかない僕は
この足で這っていくだけ
果てしない道のりも
ささやかな一歩一歩で ah
少し 時間はかかるけれど
かなしみを さみしさを
あたためる うたになりたい
English Translation
Patchwork concrete roads
Walking forward, timidly
Even now, this hunched back
Still won't straighten out
Inside the train that carries me along
Or on a plane chasing the clouds
The rushing speed of the world
Feels like it might tear my heart apart
The scenery streaming past the window
Peels away, one after another
Even if I wish to go back
It's already out of reach
I have no wings to fly
Only these feet to crawl ahead
No matter how endless the road may seem
I'll take it step by step
For so long, I only knew how to receive kindness
But now, I want to be someone
Who passes it on to another
A fading crosswalk
A slightly leaning bus stop
Even as I keep breaking
I was still forgiven
Even with this aimless, unsteady gait
I press my feet into the ground
And as my soles push back against the earth
I feel strength rising within me
There were times I wanted
To throw everything away
Afraid of losing
I kept my true voice hidden away
But now, as I search, as I yearn
I start to see what truly matters
Gathering the scattered pieces
Even if it takes time
Step by step, I'll move forward
At my own pace
Day by day, I'll weave them together
Again and again
Step by step, I keep walking
Even if there's no answer waiting ahead
I don't want to stop moving forward
I have no wings to fly
Only these feet to crawl ahead
No matter how endless the road may seem
I'll take it step by step
It may take some time
But I want to become a song—
One that can warm sorrow and loneliness