[Lyrics & Translation] myGO!!!!! – Adayume (過惰幻)

myGO!!!!! – Adayume Lyrics & English Translation
Song Lyrics myGO!!!!! – Adayume with English Translation
Information:

Artist: myGO!!!!!
Song title: Adayume (過惰幻)
Song title translation: Fading Illusions of Indulgence
Release date: 28 September 2024
Lyricist: Masaki Fujiwara (SUPA LOVE) (藤原優樹(SUPA LOVE))
Composer: hisakuni (SUPA LOVE)
Arranger: hisakuni (SUPA LOVE)

Romaji / Romanization / Transliteration

Hitahita to oshiyoseteku
Yuuutsu wa "okaeri" to boku wo tsutsumikomu
Hono kuraku hiyayaka na akikan no soko de
Amadare ga potapota to minamo wo furuwase
Kanashimi ni tsukaru

Kitto sugita yume wo miteta
Toutei niawanai no ni
Aa utsukushii yakusoku ga fuyaketeku

Ayamachi ni kizuitemo
Atomodori mo dekinakute
Kuzuoreru
Doushite tobesou nante
Omottetan darou
Ureshikatta bun dake
Kurushimi wa koku natte
Omoishiru
Tsutanai kanchigai
Zenbu maboroshi dattan da ne

Kokoro no oku e to kakumatte
Boku wo misenai
Mijin mo nozomanai
Hazu datta

Suizokukan no sakana wa
Mazariai oyogu koto wo yume ni miru no ka na
Hedaterareta garasu wa ori janakatta yo
Kizutsuku boku wo mamotte kureteita no ni

Majiwaru hazu nakatta
Saisho kara kimi to boku wa
Sore na no ni
Doushite sakaime wo aa
Koete shimatta no
Fui ni saku mabayusa de
Fuchi dori ga ayafuya ni
Boyaketeku
Mienai sawarenai
Zenbu boku no yume datta ne

Shirazushirazu
Fukurami sugita abuku wa
Oto mo naku kieru
Honno tsukanoma
Yawaraka na hikari ni yurareta
Sonna kioku mo nuguisaru you ni

Mou sugu hai made mitashite yuku
Akikan no mannaka de
Chiisana sora wo miteru

Hiragana / Katana / Kanji

ひたひたと押し寄せてく
憂鬱は「おかえり」と僕を包み込む
仄暗く冷ややかな 空き缶の底で
雨垂れがぽたぽたと水面を震わせ
かなしみに浸かる

きっと 過ぎた夢を見てた
到底 似合わないのに
ああ 美しい約束が ふやけてく

あやまちに気づいても
後戻りも出来なくて
くずおれる
どうして 飛べそうなんて
思ってたんだろう
嬉しかった分だけ
苦しみは濃くなって
思い知る
拙い 勘違い
全部まぼろしだったんだね

心の奥へと匿って
僕を見せない
微塵も望まない
はずだった

水族館の魚は
混ざりあい泳ぐことを夢に見るのかな
隔てられたガラスは檻じゃなかったよ
傷つく僕を守ってくれていたのに

交わるはずなかった
最初から君と僕は
それなのに
どうして境界線[さかいめ]を ああ
越えてしまったの
ふいに咲くまばゆさで
フチドリがあやふやに
ぼやけてく
見えない 触れない
全部僕の幻影[ゆめ]だったね

知らず知らず
膨らみすぎた泡[あぶく]は
音もなく消える
ほんの束の間
やわらかな光に揺られた
そんな記憶も拭い去るように

もうすぐ 肺まで満たしてゆく
空き缶の真ん中で
小さな空を見てる

English Translation

Seeping in, creeping close
Melancholy whispers a "welcome back" and wraps around me
In the dim, cold depths of an empty can
Raindrops ripple the surface
Drowning in sorrow

Maybe it was just a dream long gone
One that was never meant to be
Ah, a beautiful promise now dissolving away

Even after realizing my mistakes
There's no way to turn back
I crumble
Why did I ever believe
That I could fly?
The more joy there was
The deeper the pain sank in
A harsh lesson learned
A foolish misunderstanding
It was all just an illusion, wasn't it?

Hiding deep within
Never letting myself be seen
Never wanting, not even a little
Or so I thought

Do the fish in the aquarium
Dream of swimming together, side by side?
The glass between us was never a cage
It was there to keep me safe to keep me from breaking

We were never meant to meet
From the very beginning
And yet
Why did we cross that boundary? Ah...
The light bloomed so suddenly
Blurring the edges
Softening the lines
Until they faded away
Unseen, untouched,
Everything was just my dream, wasn't it?

Without even knowing
The bubble swelled too much
And vanished without a sound
For just a fleeting moment
I swayed within a gentle light
But even those memories will soon be washed away

Before long, it will fill my lungs
Right at the center of this empty can
Staring at a sky so small

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment