[Lyrics & Translation] Hinatazaka46 (日向坂46) – Yasashisa ga Jama wo Suru (やさしさが邪魔をする)

Hinatazaka46 – Yasashisa ga Jama wo Suru Lyrics & English Translation
Information:

Artist: Hinatazaka46 (日向坂46)
Song title: Yasashisa ga Jama wo Suru (やさしさが邪魔をする)
Song title translation: When Kindness Gets in the Way
Release date: 17 July 2019
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: aokado
Arranger: aokado

Romaji / Romanization / Transliteration

Yasashisa ni amaenai
Kimi no hitorigoto wo kiita
Ude no naka de owaru koi wo
Mou ichido daita

Itsumo to nanimo kawaranai
Sheidogoshi ni hi ga sashikomi
Tori ga saezuru asa ga kita

Sofaa no ue de katayosete
Samishisa wo wakeainagara
Kore kara no koto potsuripotsuri
Hanashita kono yoru

Yume wa itsudemo
Koko janai dokoka ni aru yo
Issho ni itara
Kitto kanawanai

Yasashisa ga jama wo suru
Tsuyogari to wakatteitemo
Boku ga tomenai hou ga
Kimi no tame da to omotta
Shiawase ni dekiru nara
Donna kanashimi mo taeru
Urundeiru sono hitomi
Namida ga koboreru mae ni...

Kirimanjaro no koohii wo
Ajiwaeru no mo saigo ka na
Kimi ga kononda kono sanmi wo
Wasurerarenai yo

Kore kara no hibi
Koukai wo sasetakunakute
Hohoeminagara
Miokuru shikanai

Wagamama to omoiyari
Mune no oku tsunahiki shiteru
Kimi wo ushinau nante
Genjitsuteki janai yo ne
Kuchibiru wo kamishimete
Nakigoto nanka iwanai
Kimi no yume kanau nara
Kono mama gaman shite you

Doa no chikaku made
Yukkuri to aruite yuku
Kimi ga matteta to shitemo
Ai no senaka oikakenai

Yasashisa ni amaenai
Kimi no hitorigoto wo kiita
Ude no naka de owaru koi wo
Mou ichido daita

Yasashisa ga jama wo suru
Tsuyogari to wakatteitemo
Boku ga tomenai hou ga
Kimi no tame da to omotta
Shiawase ni dekiru nara
Donna kanashimi mo taeru
Ima datte aishiteru
Urundeiru sono hitomi
Namida ga koboreru mae ni...

Hiragana / Katana / Kanji

やさしさに甘えない
君の独り言を聞いた
腕の中で終わる恋を
もう一度抱いた

いつもと何も変わらない
シェイド越しに陽が差し込み
鳥がさえずる朝が来た

ソファーの上で肩寄せて
寂しさを分け合いながら
これからのこと ポツリポツリ
話したこの夜

夢はいつでも
ここじゃないどこかにあるよ
一緒にいたら
きっと叶わない

やさしさが邪魔をする
強がりとわかっていても
僕が止めない方が
君のためだと思った
しあわせにできるなら
どんな悲しみも耐える
潤んでいるその瞳
涙が溢(こぼ)れる前に…

キリマンジャロのコーヒーを
味わえるのも最後かな
君が好んだこの酸味を
忘れられないよ

これからの日々
後悔をさせたくなくて
微笑(ほほえ)みながら
見送るしかない

わがままと思いやり
胸の奥 綱引きしてる
君を失うなんて
現実的じゃないよね
唇を噛み締めて
泣き言なんか言わない
君の夢 叶うなら
このまま我慢してよう

ドアの近くまで
ゆっくりと歩いて行く
君が待ってたとしても
愛の背中 追いかけない

やさしさに甘えない
君の独り言を聞いた
腕の中で終わる恋を
もう一度抱いた

やさしさが邪魔をする
強がりとわかっていても
僕が止めない方が
君のためだと思った
しあわせにできるなら
どんな悲しみも耐える
今だって アイシテル
潤んでいるその瞳
涙が溢(こぼ)れる前に…

English Translation

I heard you whisper to yourself
"I won't lean on kindness."
So I held onto a love
That was ending in my arms once more

Nothing has changed
Sunlight filters through the shades
And birds are singing morning has come

Curled up together on the sofa
Sharing our loneliness
We spoke in hushed tones
About what comes next

Dreams always lie
Somewhere far from here
If we stay together
They'll never come true

When kindness gets in the way
Even knowing it's just boldness
I thought it was best
Not to stop you
If I can bring you happiness
I'll endure any sorrow
Your eyes are glistening
Before the tears start to fall...

This may be the last time
I taste Kilimanjaro coffee
I'll never forget
That tangy flavor you loved

I don't want you to look back
And regret these days
So with a smile
I'll let you go

Selfishness and compassion
They pull at my heart like a rope
Losing you...
It doesn't feel real
I bite my lips
Swallow every complaint
If your dream comes true
Then I'll just endure

Step by step
You walk slowly to the door
Even if you hesitate
I won't chase after love's retreating back

I heard you whisper to yourself
"I won't lean on kindness"
So I held onto a love
That was ending in my arms once more

When kindness gets in the way
Even knowing it's just boldness
I thought it was best
Not to stop you
If I can bring you happiness
I'll endure any sorrow
Even now, I still love you
Your eyes are glistening
Before the tears start to fall...

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.