[Lyrics & Translation] Hinatazaka46 (日向坂46) – Tokimekisou (ときめき草)

Hinatazaka46 – Tokimekisou Lyrics English Translation
Song Lyrics Hinatazaka46 – Tokimekisou with English Translation
Information:

Artist: Hinatazaka46 (日向坂46)
Song title: Tokimekisou (ときめき草)
Song title translation: Blossoms of First Love
Release date: 27 March 2019
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: Ryoma Mikoshiba (御子柴リョーマ)
Arranger: Ryoma Mikoshiba (御子柴リョーマ)

Romaji / Romanization / Transliteration

Muishiki ni nobotta kaidan ga
Nandan atta nante oboetenai daro?
Sugisatta hibi no bokutachi wa
Donna koto wo itsumo katariatta?

Sonna kankei ga
Raku datta futari na no ni
Dakedo aru hi naze ka fui ni
Chigau kimochi ni kizuitan da

Tokimeki sou no hana ga saita yo
Kokoro no sono katasumi
Tomodachi ja irarenai
Tokubetsu na sonzai
Hizashi no naka hohoemu kimi ni
Hatto shita sono shunkan
Hajimete no kanjou ga
Mune no oku de sotto yureteita

Dou datte ii nichijou no hitokoma
Nanika no imi ga arun da
Ano toki kimi to atta koto
Ima yatto wake ga wakatte kita

Furui tomodachi no
Hitori to gokai shiteta
Isei to shite mirenai no wa
Hayasugitan da mada tsubomi de...

Tokimeki sou wa suki ni narisou
Haru ga mata megutte
Honoka na itoshisa wa
Hanayaka ni naru hazu
Kako no dokoka ni hinto wa aru yo
Mirai ni nani ga okiru?
Youyaku sakisou na
Koi no hana wo sotto mamoritai

Nee motto (nee motto)
Sou hayaku (sou hayaku)
Kimi no koto suki ni nattetara
Kokuhaku wo mou shiteta ka?

Tokimeki sou no hana ga saita yo
Kokoro no sono katasumi

Tokimeki sou wa suki ni narisou
Haru ga mata megutte
Honoka na itoshisa wa
Hanayaka ni naru hazu
Kako no dokoka ni hinto wa aru yo
Mirai ni nani ga okiru?
Youyaku sakisou na
Koi no hana wo sotto mamoritai

Hiragana / Katana / Kanji

無意識に昇った階段が
何段あったなんて覚えてないだろ?
過ぎ去った日々の僕たちは
どんなことをいつも語り合った?

そんな関係が
楽だった二人なのに
だけどある日 なぜかふいに
違う気持ちに気づいたんだ

ときめき草の花が咲いたよ
心のその片隅
友達じゃいられない
特別な存在
日差しの中 微笑む君に
ハッとしたその瞬間
初めての感情が
胸の奥でそっと揺れていた

どうだっていい日常のヒトコマ
何かの意味があるんだ
あの時 君と会ったこと
今やっと 理由(わけ)がわかって来た

古い友達の
一人と誤解してた
異性として見れないのは
早すぎたんだ まだ蕾で…

ときめき草は好きになりそう
春がまた巡って
ほのかな愛しさは
華やかになるはず
過去のどこかにヒントはあるよ
未来に何が起きる?
ようやく 咲きそうな
恋の花をそっと守りたい

ねえもっと(ねえもっと)
そう早く(そう早く)
君のこと 好きになってたら
告白をもうしてたか?

ときめき草の花が咲いたよ
心のその片隅

ときめき草は好きになりそう
春がまた巡って
ほのかな愛しさは
華やかになるはず
過去のどこかにヒントはあるよ
未来に何が起きる?
ようやく 咲きそうな
恋の花をそっと守りたい

English Translation

Without thinking, I climbed the stairs
But I couldn’t tell you how many there were
The days we left behind
What did we always talk about?

We were so comfortable
The kind of friends who never had to try
But one day, without warning
Something inside me felt different

A flower of first love has bloomed
In the corner of my heart
We can’t stay just friends
You’ve become someone special
As the sunlight touched your smiling face
In that fleeting moment, I knew
A feeling I had never known
Had begun to stir deep inside

The ordinary pieces of everyday life
They all hold meaning somehow
Meeting you back then
Now I finally understand why

I thought of you as
Just another old friend.
Maybe I couldn’t see you differently
Because it was too soon—
The flower was still a bud

First love is about to bloom
As spring returns once again
This faint affection
One day, will blossom in full
Somewhere in the past, there’s a clue
What will the future bring
Now that love is ready to bloom
I just want to keep it safe

If only, if only
I had fallen for you sooner
Would I have already confessed?

A flower of first love has bloomed
In the corner of my heart

First love is about to bloom
As spring returns once again
This faint affection
One day, will blossom in full
Somewhere in the past, there’s a clue
What will the future bring?
Now that love is ready to bloom
I just want to keep it safe

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment