[Lyrics & Translation] Hinatazaka46 (日向坂46) – Sekai ni wa Thank you! ga Afureteiru (世界にはThank you!が溢れている)

Hinatazaka46 – Sekai ni wa Thank you! ga Afureteiru Lyrics & English Translation
Song Lyrics Hinatazaka46 – Sekai ni wa Thank you! ga Afureteiru with English Translation
Information:

Artist: Hinatazaka46 (日向坂46)
Song title: Sekai ni wa Thank you! ga Afureteiru (世界にはThank you!が溢れている)
Song title translation: The World is Overflowing with a Thank Yous
Release date: 26 May 2021
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: Yoichiro Nomura (野村陽一郎)
Arranger: Yoichiro Nomura (野村陽一郎)

Romaji / Romanization / Transliteration

Ano sora miageru to nazeka namida afure tomaranai
Nante utsukushii yuuhi da
Soshite boku wa koe wo agete shimau

Thank you, my life!
Thank you, mother!
Thank you, father!
Thank you, family!

Thank you, the Earth!
Thank you, friends!
Thank you, lovers!
Thank you, everybody!

Atto yuu ma ni sugiteku
Jikan tte gainen ni oikosarete
Kyou to yuuhi no suteki na keshiki wo minogashiteta
Kaze no naka ni kikoeru chikyuujou no sono koe wa
Taisetsu na nanika wo omoidasasete kureru

Dare wo aishiteiru ka? dare wo taisetsu ni omou no ka?
Shiawase wa kono sekai no mieru basho ni arun da
Owarikaketa kono ichinichi
Boku wa kansha shika nai

Goku shizen ni kuchi wo tsuite deru darou hitorigoto no you ni
Men to mukatte wa ienai mune no oku no sono kimochi
Futo shita toki ni
Hito wa daremo shoujiki ni narun da
Araizarai hanasu ga ii
Sore wa daremo omoiataru darou

Thank you, My life!
Thank you, Mother!
Thank you, Father!
Thank you, Family!

Thank you, the Earth!
Thank you, Friends!
Thank you, Lovers!
Thank you, Everybody!

Omoide ni shiyouou nante
Hitomi no naka ni tojikomeyou to shitatte
Yubi no sukima wo koboreru ima dake wa tomerarenai
Souzoushiku dareka no kanjou wo mukidashi ni shinagara
Jissai ni furete miru koto shika dekinain da

Nani wo mitsuketa no kai?
Nani wo eru koto ga dekita no kai?
Jinsei wa katappashi kara kiete itte shimaun da
Kioku nanika ate ni suru na
Ikiru to wa sou iu koto

Sou mawari kara tashika ni kikoeru darou?
Genchou janain da
Daremo jibun ga shiranai uchi ni tsubuyaiteru tte koto sa
Kono kuchibiru wa fushigi na kurai katte ni ugoiteru
Kami ni inori sasageru you ni
Boku ni sakebasete kure yo

Sarigenai kotoba no kaze ni natte
Ii koto bakari janai kono mori ni sae
Omoiyari no komorebi ga yurerun da
Itsumo dattara kizuku kotonai
Ai no sono sonzai ga ippai

Ano sora miageru to nazeka namida afure tomaranai
Nante utsukushii yuuhi da
Soshite boku wa koe wo agete shimau

Goku shizen ni kuchi wo tsuite deru darou hitorigoto no you ni
Men to mukatte wa ienai mune no oku no sono kimochi
Futo shita toki ni hito wa daremo shoujiki ni narun da
Araizarai hanasu ga ii
Sore wa daremo omoiataru darou

Thank you, My life!
Thank you, Mother!
Thank you, Father!
Thank you, Family!

Thank you, the Earth!
Thank you, Friends!
Thank you, Lovers!
Thank you, Everybody!

Dou demo ii you na
Futsuu no kotoba ga
Dou shite konna ni
Boku ni hibiku no darou?

Thank you, every day!

Hiragana / Katana / Kanji

あの空 見上げると なぜか涙 溢れ止まらない
なんて美しい夕陽だ
そして 僕は声を上げてしまう

Thank you, my life!
Thank you, mother!
Thank you, father!
Thank you, family!

Thank you, the Earth!
Thank you, friends!
Thank you, lovers!
Thank you, everybody!

あっと言う間に過ぎてく
時間って概念に追い越されて
今日という日の素敵な景色を見逃してた
風の中に聴こえる地球上のその声は
大切な何かを思い出させてくれる

誰を愛しているか? 誰を大切に想うのか?
しあわせはこの世界の見える場所にあるんだ
終わりかけたこの一日
僕は感謝しかない

ごく自然に口をついて出るだろう 独り言のように
面と向かっては言えない 胸の奥のその気持ち
ふとした瞬間(とき)に
人間(ひと)は誰も正直になるんだ
洗いざらい話すがいい
それは 誰も思い当たるだろう

Thank you, My life!
Thank you, Mother!
Thank you, Father!
Thank you, Family!

Thank you, the Earth!
Thank you, Friends!
Thank you, Lovers!
Thank you, Everybody!

思い出にしようなんて
瞳の中に閉じ込めようとしたって
指の隙間を零(こぼ)れる“今”だけは止められない
騒々しく誰かと感情を剥き出しにしながら
実際に触れてみることしかできないんだ

何を見つけたのかい?
何を得ることができたのかい?
人生は片っ端から消えて行ってしまうんだ
記憶なんか当てにするな
生きるとはそういうこと

そう周(まわ)りから確かに聴こえるだろう
幻聴じゃないんだ
誰も自分が知らないうちに 呟いてるってことさ
この唇は 不思議なくらい勝手に動いてる
神に祈り捧げるように
僕に叫ばせてくれよ

さりげない言葉の風になって
いいことばかりじゃないこの森にさえ
思いやりの木漏れ日が揺れるんだ
いつもだったら 気づくことない
愛のその存在がいっぱい

あの空 見上げると なぜか涙 溢れ止まらない
なんて美しい夕陽だ
そして 僕は声を上げてしまう

ごく自然に口をついて出るだろう 独り言のように
面と向かっては言えない 胸の奥のその気持ち
ふとした瞬間(とき)に 人間(ひと)は誰も正直になるんだ
洗いざらい話すがいい
それは 誰も思い当たるだろう

Thank you, My life!
Thank you, Mother!
Thank you, Father!
Thank you, Family!

Thank you, the Earth!
Thank you, Friends!
Thank you, Lovers!
Thank you, Everybody!

どうでもいいような
普通の言葉が
どうしてこんなに
僕に響くのだろう?

Thank you, every day!

English Translation

When I look up at that sky for some reason, tears begin to fall, unstoppable
What a breathtaking sunset
And before I know it, I cry out

Thank you, my life!
Thank you, mother!
Thank you, father!
Thank you, family!

Thank you, the Earth!
Thank you, friends!
Thank you, lovers!
Thank you, everybody!

Time slips away in the blink of an eye
Racing past the concept of what we call "now"
In the rush, I've been missing the beautiful scenery of today
But the voices carried on the wind
They remind me of something precious

Who do you love? Who do you hold dear?
Happiness is always within sight in this world.
As this day draws to a close
All I feel is gratitude

It slips from my lips so naturally like a quiet monologue to myself
Yet, face-to-face the feelings in my heart remain unspoken
But in an unguarded moment
Everyone finds the courage to be honest
So let it all out
Because deep down, we all know

Thank you, my life!
Thank you, mother!
Thank you, father!
Thank you, family!

Thank you, the Earth!
Thank you, friends!
Thank you, lovers!
Thank you, everybody!

Trying to turn this into just another memory
Trying to lock it away inside my heart
But no matter how I try, this fleeting "now" will slip through my fingers
Emotions spill out, raw and unfiltered as I collide with others in the chaos of life
The only way to truly feel something is to touch it with my own hands

What have you found?
What have you gained?
Life is fleeting, everything vanishes, one by one
Don't rely on memories alone
To live is to keep moving forward

Listen closely, you can hear it all around you
It's not an illusion
Even without realizing it, everyone whispers these words
My lips move on their own
As if in prayer
So let me shout it out

Like a breeze carrying simple words
Even in this forest where not everything is kind
Compassion shines like sunlight filtering through the leaves
On any other day I might not have noticed
Just how much love is all around

When I look up at that sky for some reason, tears begin to fall, unstoppable
What a breathtaking sunset
And before I know it, I cry out

It slips from my lips so naturally, like a quiet monologue to myself
Yet, face-to-face the feelings in my heart remain unspoken
But in an unguarded moment
Everyone finds the courage to be honest
So let it all out because deep down, we all know

Thank you, my life!
Thank you, mother!
Thank you, father!
Thank you, family!

Thank you, the Earth!
Thank you, friends!
Thank you, lovers!
Thank you, everybody!

The simplest words
So ordinary
Yet why do they resonate
So deeply within me?

Thank you, every day!

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.